L'italiano
Toto Cutugno & US-Global Deejays Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Lasciatemi cantare con la chitara in mano
Lasciatemi cantare, sono L'italiano
Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente
con l'autoradio sempre nella mano destra
un canarino sopra la finestra
Buongiorno Italia con i suoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni, con amore,
con il cuore
con piรน donne sempre meno suore
Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia

buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare

perchรฉ ne sono fiero
sono l'italiano
l'italiano vero

Buongiorno Italia che non si spaventa
con la crema da barba da menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffรจ ristretto
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giร  di carrozzeria
Buongiorno Italia

buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare

una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perchรฉ ne sono fiero
sono l'italiano
l'italiano vero.

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perchรฉ ne sono fiero




sono l'italiano
l'italiano vero.

Overall Meaning

The song "L'Italiano" by Toto Cutugno and US-Global Deejays is a celebration of Italian pride, culture, and traditions. The first verse begins by inviting the audience to let the singer express himself through music as he strums his guitar. The singer proclaims that he is an Italian and proud of it. He greets Italy, referring to its beloved food of spaghetti al dente and the possibility of having a partisan as the President. He paints a picture of a typical Italian driving a car with the radio on, a canary bird on the windowsill, and name-checks famous Italian artists. The next part speaks of the changes Italy has gone through, with the American influence seeping into popular culture, and the role of women in Italian society. The bridge reaffirms the singer's devotion to his country and that he is not afraid to express it openly. Finally, he bids good morning to Maria and God with a touch of melancholy.


The lyrics also evoke a sense of nostalgia for past times and reflect the post-World War II optimism and economic boom that affected Italy in the 1960s and 1970s.


Line by Line Meaning

Lasciatemi cantare con la chitara in mano
Let me sing with a guitar in hand


Lasciatemi cantare, sono L'italiano
Let me sing, I am Italian


Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
Good morning Italy, spaghetti al dente


e un partigiano come Presidente
And a partisan as President


con l'autoradio sempre nella mano destra
With the car radio always in the right hand


un canarino sopra la finestra
A canary on the window sill


Buongiorno Italia con i suoi artisti
Good morning Italy with its artists


con troppa America sui manifesti
With too much America on the posters


con le canzoni, con amore, con il cuore
With songs, with love, with heart


con piรน donne sempre meno suore
With more women, always fewer nuns


Buongiorno Italia, buongiorno Maria
Good morning Italy, good morning Maria


con gli occhi pieni di malinconia
With eyes full of melancholy


buongiorno Dio, lo sai che ci sono anch'io
Good morning God, you know I'm here too


Lasciatemi cantare perchรฉ ne sono fiero
Let me sing because I am proud


sono l'italiano, l'italiano vero
I am Italian, the true Italian


Buongiorno Italia che non si spaventa
Good morning Italy that is not afraid


con la crema da barba da menta
With the mint shaving cream


con un vestito gessato sul blu
With a pinstripe suit in blue


e la moviola la domenica in TV
And the Sunday TV replays


Buongiorno Italia col caffรจ ristretto
Good morning Italy with the strong coffee


le calze nuove nel primo cassetto
New socks in the top drawer


con la bandiera in tintoria
With the flag at the dry cleaner's


e una 600 giร  di carrozzeria
And a 600 car already with bodywork


Buongiorno Italia, buongiorno Maria
Good morning Italy, good morning Maria


con gli occhi pieni di malinconia
With eyes full of melancholy


buongiorno Dio, lo sai che ci sono anch'io
Good morning God, you know I'm here too


Lasciatemi cantare perchรฉ ne sono fiero
Let me sing because I am proud


sono l'italiano, l'italiano vero
I am Italian, the true Italian


Lasciatemi cantare perchรฉ ne sono fiero
Let me sing because I am proud


sono l'italiano, l'italiano vero
I am Italian, the true Italian




Contributed by Julian V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@giuliankall

insistO e resistO, le parole in rima che sono rimaste โ€œinvariateโ€ per il ritornello hanno quasi suscitato un nuovo meme.
Ciรฒ che molti non sanno รจ che perรฒ quelle โ€œoโ€ non sono una forzatura come potrebbe sembrare:

naturalmente quando si traduce una canzone dallโ€™italiano allโ€™inglese, per poter rispettare la metrica cโ€™รจ il problema della struttura delle parole, che nelle due lingue รจ completamente diversa: per esempio lโ€™inglese รจ pieno di parole tronche, (in questo caso lo sarebbero stati i verbi โ€œinsistโ€ e โ€œresistโ€) ma lโ€™italiano no, e insisto e resisto sono infatti parole piane, proprio come la parola con cui dovevano rimare โ€œitalodรŒscoโ€.

occasionalmente, in inglese cโ€™รจ qualche parola con desinenza in โ€œoโ€ , ma deriva nella maggior parte dei casi da lingue straniere,
tra cui prima in assoluto forse proprio lโ€™italiano, come la stessa parola โ€œtempoโ€ usata in questa versione.
รˆ anche vero che perรฒ lo slang, quello del British-English (a cui Stash รจ piรน legato )
, รจ pieno pieno di parole a cui viene aggiunta questa -o finale,
(tra le piรน vecchie e famose cโ€™รจ kiddo, ad esempio, o weirdo)

Quindi, questa italodisco english version contiene un mix delle due cose? che cosโ€™รจ il genio? Fiordispino sa di essere un linguista?
Ho giรก letto che alcuni speravano nel โ€œinsist though/ resist thoughโ€ ma a me lโ€™aver lasciato INSISTO/RESISTO fa impazzire! Super riconoscibile e italianissimo ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น

nel dubbio, I CANโ€™T RESISTOโœˆ๏ธ



All comments from YouTube:

@raffylucy7863

I can't resisto....I must insisto....รจ geniale! In USA queste parole diventeranno un tormentone๐Ÿ˜Š

@andreapecorari9554

Sicuramenteโ€ฆ

@moddatabase4099

Sรฌ sรฌ contaci

@carloartificialintelligence

Sรฌ ma solo tra gli italo-americani.

@EleonoraSantorosArt

Finalmente come i bei vecchi tempi๐Ÿ˜โค๏ธ spero che diventerete famosi in tutto il mondo, ve lo meritate!

@alana4829

We need the dance video to the english version as well

@martasenatore2462

Quanto mi mancava sentire Stash cantare dinuovo in inglese. L' adoro letteralmente ๐Ÿ˜๐Ÿคฉ

@fedecalabrese8901

Anche iooo

@raffaellapotenza7348

๐ŸŽ‰ sono contenta per loro

@Chiara-no2xy

รˆ vero ci vuole ognitanto โค

More Comments

More Versions