From the liner notes:
"'Mali Sadio' is one of the most frequently performed songs from the Mandingue repitoire. According to the oral tradition passed on by griots, a hippopatamus used to live near Bafoulabe--the town on the confluence of two rivers, in northwest Mali. (The name for the country, Mali, comes from the word for hippo.) The hippo was not a menace to the village; the women would go down to the river to wash their clothes, and became very fond of him. Read Full BioFrom the liner notes:
"'Mali Sadio' is one of the most frequently performed songs from the Mandingue repitoire. According to the oral tradition passed on by griots, a hippopatamus used to live near Bafoulabe--the town on the confluence of two rivers, in northwest Mali. (The name for the country, Mali, comes from the word for hippo.) The hippo was not a menace to the village; the women would go down to the river to wash their clothes, and became very fond of him. And then, despite the women's protests, the hippo was killed by a European hunter. And so mourning replaced love in the village. That's why the refrain says, "Bafoulaben Mali sadio deli man bete"--the hippo with the white legs from Bafoulaben--it's hard to separate from someone you have become used to. This is a metaphorical song, you can sing it for any kind of separation, from a loved one, or even a country. Mangala Camara sings in Khassonike, the language of his region, Khasso."
"'Mali Sadio' is one of the most frequently performed songs from the Mandingue repitoire. According to the oral tradition passed on by griots, a hippopatamus used to live near Bafoulabe--the town on the confluence of two rivers, in northwest Mali. (The name for the country, Mali, comes from the word for hippo.) The hippo was not a menace to the village; the women would go down to the river to wash their clothes, and became very fond of him. Read Full BioFrom the liner notes:
"'Mali Sadio' is one of the most frequently performed songs from the Mandingue repitoire. According to the oral tradition passed on by griots, a hippopatamus used to live near Bafoulabe--the town on the confluence of two rivers, in northwest Mali. (The name for the country, Mali, comes from the word for hippo.) The hippo was not a menace to the village; the women would go down to the river to wash their clothes, and became very fond of him. And then, despite the women's protests, the hippo was killed by a European hunter. And so mourning replaced love in the village. That's why the refrain says, "Bafoulaben Mali sadio deli man bete"--the hippo with the white legs from Bafoulaben--it's hard to separate from someone you have become used to. This is a metaphorical song, you can sing it for any kind of separation, from a loved one, or even a country. Mangala Camara sings in Khassonike, the language of his region, Khasso."
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
Mali Sadio
Toumani Diabaté's Symmetric Orchestra Lyrics
No lyrics text found for this track.
The lyrics can frequently be found in the comments below, by filtering for lyric videos or browsing the comments in the different videos below.
Plati
Once again, music serves as a proof that all cultures may bring beauty into this world and are to be respected.
sawsan fiysal
💜❤️😍❤️🖤💙💚💛🧡
Jan Hendricks
Awesome, Bachnaa Trop, Beautiful, JALIBA
Astrid Vitols
Magnifique !! Puissant, des sonorités qui claquent net, musique et voix qui dialoguent avec force et conviction ! Merci au grand artiste... !! 🌈💑Astrid (Paris)
aujourd'hui 24 sow
Sans commataire
Pablo Espino
Toumani c'est un légendes ❤😣
Macire Gary
J’adore, c’est juste magnifique ❤️❤️❤️ SONINKÉ (kayes)
JIBREEL Angel
I'm proud Toumani✊😍😍this is my town story. Rest in peace Mangala Camara😢😢😢the best Khassonkè singer 😍
JIBREEL Angel
@Christian Hendrickson
No,not all but his every songs he included some words of Khassonkè .
Christian Hendrickson
@JIBREEL Angel Is Mangala Camara the singer for all the songs on the album? And are all the songs in the Khassonké language?