Vivre Sur Video
Trans-X Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je vis une vie magique
Dans un écran cathodique
Dans ce monde coloré
Je me prends à rêver
Stop!
(Vivre sur vidéo) Stop!
(Les circuits intégrés)
Stop!
(Sur un faisceau de lumière) Stop!
(Est-ce la réalité?)

C'est une vie fantastique
Un monde de lumière magnétique
Au milieu des données
Je voudrais me programmer
Stop!
(Vivre sur vidéo) Stop!
(Les circuits intégrés)
Stop!
(Sur un faisceau de lumière) Stop!
(Est-ce la réalité?)

Je vis une vie magique (une vie magique, agique, agique...)
(Sur un faisceau de lumière)

T'es ma poupée magique
Fruit de mes fantasmes exotiques
C'est bien mieux qu'la réalité
Dans les circuits intégrés
Vivre!
(Vivre sur vidéo) Vivre!
(Vivre sur vidéo) Vivre!
(Vivre sur vidéo) Stop!

Vidéo

Vidéo (vidéo, vidéo)
Vidéo (vidéo, vidéo)
Vidéo (vidéo, vidéo)




Vidéo (vidéo, vidéo)
Vidéo (vidéo, vidéo)

Overall Meaning

The lyrics of Trans-X's song "Vivre Sur Video" depict a desire to live in a world of technology and screens, rather than in real life. The singer describes a "magical" life that he experiences on a cathode ray tube screen, where he dreams of living in a colorful, magnetic world of data. The repeated "Stop!" serves as a reminder to the listener about the dangers of becoming too immersed in this world of video and circuits, and questioning what is real and what is not.


Throughout the song, the lyrics reference the idea of programming and being programmed, which further emphasizes the idea of living in a world of technology. The singer's use of the phrase "circuit intégré" (integrated circuit) speaks to the increasing prevalence of computer technology in the 1980s and the potential for humans to become too dependent on it. The line "T'es ma poupée magique" (You're my magic doll) also alludes to the fantasy of living in a world where everything can be controlled and programmed to one's liking.


Overall, the lyrics of "Vivre Sur Video" express a fascination and enchantment with the idea of living in a technological world, while also acknowledging the potential dangers and risks associated with it.


Line by Line Meaning

Je vis une vie magique
The singer is living a magical life inside a cathode ray tube.


Dans un écran cathodique
The singer's life is contained within a TV.


Dans ce monde coloré
The world inside the TV is vivid and full of color.


Je me prends à rêver
The artist gets lost in the illusion of the TV world.


Stop!
The artist interrupts the lyrics to stop and question the reality of living inside a video.


(Vivre sur vidéo) Stop!
Living inside the TV is dangerous and needs to stop.


(Les circuits intégrés)
The singer believes their life may be trapped inside the integrated circuits of the TV.


Stop!
Again, the artist interrupts to stop and question if the world within the video is a reality.


(Sur un faisceau de lumière) Stop!
The artist wonders if the world within the TV is just an illusion created by light.


(Est-ce la réalité?)
The artist questions whether the world within the TV is real or not.


C'est une vie fantastique
Despite the dangers of living in the video world, the singer enjoys it.


Un monde de lumière magnétique
The world inside the TV is made of magnetic light.


Au milieu des données
The singer's life takes place within the data of the TV.


Je voudrais me programmer
The singer wishes they could program themselves to exist permanently within the TV world.


T'es ma poupée magique
The singer addresses someone or something within the TV world as their magical doll.


Fruit de mes fantasmes exotiques
The magical doll represents the artist's exotic fantasies.


C'est bien mieux qu'la réalité
The artist believes living inside the TV world is far superior to real life.


Vivre!
Despite the dangers, the singer wants to continue living inside the TV world.


(Vivre sur vidéo) Vivre!
The singer asserts their desire to continue living inside the video.


(Vivre sur vidéo) Stop!
The artist is conflicted between their desire to continue living inside the video and their fear of its dangers.


Vidéo
The song ends with several repetitions of the word 'vidéo', further emphasizing the theme of living life inside a TV.




Writer(s): Languirand Pascal

Contributed by Sophie E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Sarah Fox

(Living on Video - French Version)

Je vis une vie magique
dans un écran cathodique.
Dans ce monde coloré,
je me prends à rêver.

Stop !
Vivre sur vidéo, stop!
Les circuits intégrés
Stop !
Sur un faisceau de lumière,
Stop!
est-ce la réalité ?

C'est une vie fantastique,
un monde de lumière magnétique.
Au milieu des données,
je voudrais me programmer.

Stop !
Vivre sur vidéo, stop !
Les circuits intégrés
Stop !
Sur un faisceau de lumière,
Stop!
est-ce la réalité ?

[electronica
foushwash]

Je vis une vie magique
[..agique, agique,]
Sur un faisceau de lumière

[electronica
tibidibidi]

T'es ma poupée magique,
fruit de mes fantasmes exotiques.
C'est bien mieux que la réalité
dans les circuits intégrés.

Vivre ! Vivre sur vidéo, vivre !
Vivre sur vidéo
Vivre ! Vivre sur vidéo, stop !


====


I live a magical life
in a cathode screen.
In this colorful world,
I am dreaming.

Stop!
Live on video, stop!
Integrated circuits
Stop!
On a beam of light,
Stop!
is this the reality?

It's a fantastic life,
a world of magnetic light.
In the middle of the data,
I would like to program myself.

Stop!
Live on video, stop!
Integrated circuits
Stop!
On a beam of light,
Stop!
is this the reality?

[electronica
foushwash]

I live a magical life
[..agic, agic,]
On a beam of light

[electronica
tibidibidi]

You're my magic doll,
fruit of my exotic fantasies.
It's way better than reality
in integrated circuits.

Live ! Live on video, live!
Live on video
Live ! Live on video, stop!



All comments from YouTube:

Fausto Defendenti

Amazing song! Elettronic music of 80's is my favorite : it makes me dreaming and sad.
How many wonderful memories of this time when i was young.......

walmir andrade

I grew up and became a DJ with the passage of time, listening to and in love with Trans-X - living on video, until today very performed and excellently received on the dancefloors of my city. Indispensable 😉👍

Sarah Fox

(Living on Video - French Version)

Je vis une vie magique
dans un écran cathodique.
Dans ce monde coloré,
je me prends à rêver.

Stop !
Vivre sur vidéo, stop!
Les circuits intégrés
Stop !
Sur un faisceau de lumière,
Stop!
est-ce la réalité ?

C'est une vie fantastique,
un monde de lumière magnétique.
Au milieu des données,
je voudrais me programmer.

Stop !
Vivre sur vidéo, stop !
Les circuits intégrés
Stop !
Sur un faisceau de lumière,
Stop!
est-ce la réalité ?

[electronica
foushwash]

Je vis une vie magique
[..agique, agique,]
Sur un faisceau de lumière

[electronica
tibidibidi]

T'es ma poupée magique,
fruit de mes fantasmes exotiques.
C'est bien mieux que la réalité
dans les circuits intégrés.

Vivre ! Vivre sur vidéo, vivre !
Vivre sur vidéo
Vivre ! Vivre sur vidéo, stop !


====


I live a magical life
in a cathode screen.
In this colorful world,
I am dreaming.

Stop!
Live on video, stop!
Integrated circuits
Stop!
On a beam of light,
Stop!
is this the reality?

It's a fantastic life,
a world of magnetic light.
In the middle of the data,
I would like to program myself.

Stop!
Live on video, stop!
Integrated circuits
Stop!
On a beam of light,
Stop!
is this the reality?

[electronica
foushwash]

I live a magical life
[..agic, agic,]
On a beam of light

[electronica
tibidibidi]

You're my magic doll,
fruit of my exotic fantasies.
It's way better than reality
in integrated circuits.

Live ! Live on video, live!
Live on video
Live ! Live on video, stop!

1bonbonbon

Je vis une vie magique (je suis une fille magique)

Ing. Stefano Pinato

Tu vis en vidéo et plus.

Brodactor

Enfin la version en français ! Je la cherchais depuis longtemps, merci ! Pour moi la version en anglais n'est pas la bonne... je veux dire, je l'ai toujours entendu en français. Alors merci encore, quelle bonne pièce musicale !

Dulcimerist

Je suis d'accord!

Fedora Fedorov

@Dulcimerist Je aussi...

GeekBuilder

J'aime les deux. La version anglaise est moins "spéciale"...

Dulcimerist

J'aime danser à cette chanson tout en tournant sur un poteau aux clubs.

More Comments

More Versions