The trio (Davide Toffolo, Enrico Molteni and Luca Masseroni) which has released several albums, has decided not to give its image to the media and they only imagine themselves in Toffolos's drawings, which is an established comic-drawer. They also decided to hide their faces behind skull-masks, which have now become the symbol of the imaginary evoked by lyrics and live shows as well.
The band is independent since 2000, recording under the label La tempesta (The storm), which is the same label of Giorgio Canali and Moltheni.
Davide Toffolo started to play at the end of the eighties, when Pordenone, thanks to the near US military post, became one of the Italian capitals of punk-rock. There, a local movement of young musicians called The great complotto, give birth to a lot of punk-rock groups, most of them of short life. One of these band was Futuritmi, which featured, beyond Toffolo himself, Gian Maria Accusani, current leader of Prozac+ band.
The quite famous slogan of the band is Bacini & rock'n roll!: Kisses & rock'n'roll!
La sorella di mio fratello
Tre allegri ragazzi morti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ha un debole per me
riconosce in me
qualcosa di sé
lo dice spesso
vorrei essere un uomo
vorrei essere libera
sudano le mie mani
sono una salamandra
e nel fuoco non brucerò
stringimi forte
sarà così domani
The lyrics of Tre allegri ragazzi morti's song "La sorella di mio fratello" narrate a story of an unconventional love affair between two individuals. The first line of the song, "La sorella di mio fratello ha un debole per me," which means "My brother's sister has a crush on me," introduces the theme of forbidden love. The second line, "riconosce in me qualcosa di sé," which translates to "she recognizes something of herself in me," reveals that the attraction may stem from a shared understanding or similarity between the two.
The chorus of the song, "lo dice spesso, vorrei essere un uomo, vorrei essere libera, di essere come sono," which means "she says it often, I wish I were a man, I wish I were free to be who I am," highlights the struggles that the woman may be facing with her own identity and societal expectations of gender roles. The lyrics "sudano le mie mani, sono una salamandra e nel fuoco non brucerò," translate to "my hands sweat, I am a salamander and I will not burn in the fire," further emphasizes the idea that the characters in the song are willing to defy convention and societal norms to pursue their love.
The final line of the song, "stringimi forte, sarà così domani," which means "hold me tight, it will be like this tomorrow," suggests that the characters are aware that their love may not be socially acceptable, but they are willing to take the risk and enjoy their moment of passion.
Line by Line Meaning
La sorella di mio fratello
The sister of my brother
ha un debole per me
has a weakness for me
riconosce in me
recognizes in me
qualcosa di sé
something of herself
lo dice spesso
she often says it
vorrei essere un uomo
I want to be a man
vorrei essere libera
I want to be free
di essere come sono
to be as I am
sudano le mie mani
my hands are sweating
sono una salamandra
I am a salamander
e nel fuoco non brucerò
and I will not burn in the fire
stringimi forte
hold me tight
sarà così domani
it will be like this tomorrow
Contributed by Isaiah K. Suggest a correction in the comments below.
Gabriela Santos
Una bella musica, come tutti
UBiK
fantastici.
Pedro Ulloa
piú bella canzone
Andrea Pascatti
Ho messo il 100 mi piace. Grandi
CugnoTheSwiss
Vorresti essere uomo?