Le trou
Tricot Machine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On a le cœur qui vire de sour
On a presque plus vingt ans
On cherche des sorties de secours
Un décor neuf tout blanc tout blanc

Entre les overdoses d'amour
Le temps est long c'est pas possible
Même si on se le dit tous les jours
Je suis toujours pas devenu invincible

Le trou c'est pas un trou c'est une mine
Qui s'agrandit en grandissant
On peut pas dire que j'ai bonne mine
En dessous de la terre c'est salissant

J'ai le cœur gros comme le building
Au coin de Peel et Sainte-Catherine
Je suis monté au treizième étage
Pour te harceler davantage

Faut dire que j'ai le verbe facile
Quand il s'agit de sentiments
Poignard en main ou ustensile
Selon la folie du moment

C'est tellement plus simple quand ça file
Pourquoi est-ce que je dérape tout le temps
Si tout ça ne tient qu'à un fil
Je suis pas loin de mettre les ciseaux dedans

Le trou c'est pas un trou c'est une mine
Qui creuse, creuse en vieillissant
Je suis gâté pourri j'imagine
Mais quand je dors je serre les dents

L'amour pour vrai j'en ai soupé
Dîné, jeûné et déjeuné
J'ai passé proche de m'étouffer
Pis j'étais prêt à recommencer





Des fois je t'aime tellement trop
Que je ne sais même plus qu'est-ce que ça vaut

Overall Meaning

The song "Le trou" by Tricot machine speaks to the turbulent emotions that come with young adulthood. The lyrics describe the heart turning sour, the search for new beginnings, and the struggle to feel invincible despite the long passage of time. The "hole" ('Le trou') refers not to a literal hole, but rather to a mine that keeps growing bigger and bigger as the years pass. The singer admits to feeling worn down by the immense pressure of love, unable to escape the painful cycle of falling in love, getting hurt, and starting over.


Line by Line Meaning

On a le cœur qui vire de sour
Our hearts are spinning, turning sour


On a presque plus vingt ans
We are almost past our twenties


On cherche des sorties de secours
We are looking for ways to escape


Un décor neuf tout blanc tout blanc
A new decor that is completely white


Entre les overdoses d'amour
Among the love overdoses


Le temps est long c'est pas possible
Time is so long, it seems impossible


Même si on se le dit tous les jours
Even though we say it to each other everyday


Je suis toujours pas devenu invincible
I am still not invincible


Le trou c'est pas un trou c'est une mine
The hole is not a hole, it's a mine


Qui s'agrandit en grandissant
Which expands while growing


On peut pas dire que j'ai bonne mine
You can't say that I look good


En dessous de la terre c'est salissant
Underneath the earth, it's dirty


J'ai le cœur gros comme le building
I have a heart as big as a building


Au coin de Peel et Sainte-Catherine
On the corner of Peel and Sainte-Catherine


Je suis monté au treizième étage
I've gone up to the thirteenth floor


Pour te harceler davantage
To harass you even more


Faut dire que j'ai le verbe facile
I have to admit, I am good with words


Quand il s'agit de sentiments
Especially when it comes to feelings


Poignard en main ou ustensile
Knife in hand or utensil


Selon la folie du moment
Depending on the moment's madness


C'est tellement plus simple quand ça file
It's so much easier when things go smoothly


Pourquoi est-ce que je dérape tout le temps
Why do I keep slipping up all the time


Si tout ça ne tient qu'à un fil
If all of this hangs by a thread


Je suis pas loin de mettre les ciseaux dedans
I am not far from cutting it off


Le trou c'est pas un trou c'est une mine
The hole is not a hole, it's a mine


Qui creuse, creuse en vieillissant
Which keeps digging as it grows older


Je suis gâté pourri j'imagine
I'm spoiled, I guess


Mais quand je dors je serre les dents
But when I sleep, I grind my teeth


L'amour pour vrai j'en ai soupé
I have had my fill of true love


Dîné, jeûné et déjeuné
Dined, fasted, and breakfasted on it


J'ai passé proche de m'étouffer
I almost choked on it


Pis j'étais prêt à recommencer
And I was ready to start all over again


Des fois je t'aime tellement trop
Sometimes I love you too much


Que je ne sais même plus qu'est-ce que ça vaut
That I don't even know what it's worth




Lyrics © Dare To Care (Les éditions)
Written by: Catherine Leduc, Matthieu Beaumont

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

simon gerain

Je vous aime Tricot machine!

More Versions