Edson França
Paulo Gilvan
Joãozinho
In 1965:
Pa… Read Full Bio ↴In 1950:
Edson França
Paulo Gilvan
Joãozinho
In 1965:
Paulo Gilvan
Joãozinho
Toni
Since 1980:
Paulo Gilvan
Joãozinho
Edilson Andrade
Vocal and instrumental group, formed in Natal/RN, in 1950, by Edison Reis de França - Edinho (born in Natal/RN, Mar 14,1930; died in 1965, Rio de Janeiro em 1965); Paulo Gilvan Duarte Bezerril - Paulo Gilvan (Recife/PE, Oct 20,1930); and João da Costa Neto - Joãozinho (Natal/RN, Feb, 2/1930).
Instruments: Edinho, guitar; Paulo Gilvan, afoxé; Joãozinho, tantã.
The name "Irakitan", created by Cãmara Cascudo, means "green honey", or, in a poetic line, "candy hope".
Prisioneiro Do Mar
Trio Irakitan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
De um desejo infinito de amar e de te acariciar
Vem, vem na praia, o amor vem buscar
Quando a luz de uma estrela brilhar
Só você hei de amar
Vem nesta noite de amor
Que as ondas do mar, vão teu rosto beijar - bis
Vem, vem na praia o amor vem buscar
Vem tirar-me a angústia de ser prisioneiro do mar
The lyrics of Trio Irakitan's song, "Prisioneiro Do Mar", depict the experience of being a prisoner of love, trapped by the never-ending desire to love and embrace a beloved. The singer is trapped by the waves of the sea, which symbolize the strength and overwhelming force of the love that holds him captive. He longs for his love to come to him on the beach, lit by the shining light of a star that signifies hope for a reunion with his beloved.
The singer pleads for his love to come to him on this night, to feel the caresses of the waves and to experience the full force of their love. He emphasizes that his love is only for this person, and no other. The song conveys a sense of longing and desperation, with the singer asking his love to save him from his captivity on the beach, for he wishes to be free of his burden and begin a new life with his beloved.
Line by Line Meaning
Sou prisioneiro das ondas do mar
I am trapped by the waves of the sea
De um desejo infinito de amar e de te acariciar
With an infinite desire to love and caress you
Vem, vem na praia, o amor vem buscar
Come to the beach, love is waiting for you
Quando a luz de uma estrela brilhar
When the light of a star shines
Só você hei de amar
Only you will I love
Vem nesta noite de amor
Come on this night of love
Que as ondas do mar, vão teu rosto beijar - bis
Let the waves of the sea kiss your face
Vem, vem na praia o amor vem buscar
Come to the beach, love is waiting for you
Vem tirar-me a angústia de ser prisioneiro do mar
Come and take away my anguish of being a captive of the sea
Writer(s): Ernesto M. Cortazar, Luis Arcaraz
Contributed by Madison P. Suggest a correction in the comments below.
Margareth Rodrigues
Que lindos, que saudade!!!
Marcos Melo Maracatu
Lindeeezaaa!!!
Célio Alves
Só faltou Eu no Bongo