Abdallâh
Tryo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si le monde était à refaire
Je le ferais au nord Niger
Je troquerais mon bout de mer
Pour le silence du désert
Eh mon frère alors je deviendrais Ishoumar
Un vrai Touareg qui se dirige même dans le noir

Si le monde était à refaire
Je le referais avec toi
Toi mon ami toi mon frère
Le vieux guerrier Abdallâh
Je me mettrais à tes côtés
Une guitare au bout des doigts
Mi en silence, mi-énervé
Je chanterais la liberté

Si je devais changer ma vie
Elle se transformerait en lutte
Et cette nouvelle vie mon ami
Je la ferais bien dans ta hutte
Que tes mots soient écoutés
Qu’un nouveau règne arrive
Que les Touaregs et leur fierté
Ne finissent pas à la dérive

Abdallâh de l’Algérie au Niger
Abdallâh porte la voix du désert
Abdallâh ton monde de sable est sans frontière
Ne lâche pas

Si le monde était à refaire
Je le ferais sans uranium
Lui qui enclave ta terre
Et qui chasse tous les hommes
Mais que vient faire le nucléaire
Dans la région de l’Aïr
À part chasser les dromadaires
Et laisser ton peuple mourir

Si le monde était à refaire
Je le ferais sans colonies
Elles qui ont créé vos frontières
Et mis les ethnies en conflit
Le désert n’a pas de limite
Pour tous les gens qui y habitent
Et la misère qui va trop vite
Tue tous les Touaregs et leurs rites


Abdallâh
Années de révolte,
Années des braves !
Abdallâh
Années où les braves deviennent martyrs
Martyrs de la cause !
Abdallâh
Ne lâche pas


Mais le monde est tel qu’il est
Et il te laisse ton langage
Il te reste pour l’exprimer
Le blues, ta guitare et ta rage
Même si la menace est grande
Qu’ils te couperaient bien la langue
Faut que tu chantes
Faut qu’on t’entende
les Touaregs ne sont pas à vendre …

Abdallâh de l’Algérie au Niger
Abdallâh porte la voix du désert




Abdallâh ton monde de sable est sans frontière
Ne lâche pas

Overall Meaning

The song Abdallâh by Tryo speaks of the struggles of the Touareg people living in the desert region of Algeria and Niger, and their fight for freedom and preservation of their culture. The lyrics convey the message that if the world were to be remade, the singer would choose to be with his friend Abdallâh, a respected warrior and musician in the Touareg community. He would give up his possessions, including his piece of the sea, for the peacefulness of the desert. The singer would also transform his life into a battle for Touareg independence, choosing to live in Abdallâh’s hut and sing of freedom and hope for their people as they face challenges that threaten their existence.


The song is a tribute to Abdallâh Ag Oumbadougou, a Touareg folk musician and freedom fighter who died in 1998. It highlights the injustice and oppression experienced by the Touareg people under colonial rule, as well as the current struggles they face against uranium mining and other forms of exploitation. Despite the odds, Abdallâh and his people maintain their resilience and determination to keep their heritage alive through music and community.


Overall, the song Abdallâh sheds light on the plight of the Touareg people and their struggle for social justice, cultural preservation, and political autonomy. It is a powerful call to action against oppression and a celebration of the resilience and spirit of the Touareg community.


Line by Line Meaning

Si le monde était à refaire
If the world could be redone


Je le ferais au nord Niger
I would do it in North Niger


Je troquerais mon bout de mer
I would trade my piece of sea


Pour le silence du désert
For the silence of the desert


Eh mon frère alors je deviendrais Ishoumar
Hey brother, then I would become Ishoumar


Un vrai Touareg qui se dirige même dans le noir
A true Tuareg who navigates even in the dark


Je le referais avec toi
I would do it again with you


Toi mon ami toi mon frère
You, my friend, you, my brother


Le vieux guerrier Abdallâh
The old warrior Abdallah


Je me mettrais à tes côtés
I would stand by your side


Une guitare au bout des doigts
With a guitar at my fingertips


Mi en silence, mi-énervé
Half in silence, half angry


Je chanterais la liberté
I would sing about freedom


Si je devais changer ma vie
If I had to change my life


Elle se transformerait en lutte
It would be transformed into a struggle


Et cette nouvelle vie mon ami
And in this new life, my friend


Je la ferais bien dans ta hutte
I would gladly live in your hut


Que tes mots soient écoutés
May your words be heard


Qu’un nouveau règne arrive
May a new reign come


Que les Touaregs et leur fierté
May the Tuaregs and their pride


Ne finissent pas à la dérive
Not end up adrift


Abdallâh de l’Algérie au Niger
Abdallah from Algeria to Niger


Abdallâh porte la voix du désert
Abdallah carries the voice of the desert


Abdallâh ton monde de sable est sans frontière
Abdallah, your world of sand is borderless


Ne lâche pas
Don't give up


Je le ferais sans uranium
I would do it without uranium


Lui qui enclave ta terre
It, which encloses your land


Et qui chasse tous les hommes
And drives away all the people


Mais que vient faire le nucléaire
But what does nuclear have to do with it


Dans la région de l’Aïr
In the Aïr region


À part chasser les dromadaires
Other than hunting camels


Et laisser ton peuple mourir
And letting your people die


Je le ferais sans colonies
I would do it without colonies


Elles qui ont créé vos frontières
They who created your borders


Et mis les ethnies en conflit
And put ethnic groups in conflict


Le désert n’a pas de limite
The desert has no limit


Pour tous les gens qui y habitent
For everyone who lives there


Et la misère qui va trop vite
And the poverty that spreads too fast


Tue tous les Touaregs et leurs rites
Kills all the Tuaregs and their traditions


Années de révolte,
Years of revolt,


Années des braves !
Years of the brave!


Années où les braves deviennent martyrs
Years when the brave become martyrs


Martyrs de la cause !
Martyrs of the cause!


Mais le monde est tel qu’il est
But the world is as it is


Et il te laisse ton langage
And it allows you to keep your language


Il te reste pour l’exprimer
You still have the blues


Le blues, ta guitare et ta rage
Your guitar and your rage to express it


Même si la menace est grande
Even if the threat is great


Qu’ils te couperaient bien la langue
And they would cut off your tongue


Faut que tu chantes
You must sing


Faut qu’on t’entende
We must hear you


les Touaregs ne sont pas à vendre …
the Tuaregs are not for sale…


Abdallâh de l’Algérie au Niger
Abdallah from Algeria to Niger


Abdallâh porte la voix du désert
Abdallah carries the voice of the desert


Abdallâh ton monde de sable est sans frontière
Abdallah, your world of sand is borderless


Ne lâche pas
Don't give up




Contributed by Mia E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@MaloureTV

Love all your songs, cheers from brazil

@dobbyl6749

C'est une de mes préférées mais il y a tellement de leurs chansons que c'est impossible de choisir

@magicwarthog4083

Une de mes préférées! Dommage qu'elle ne soit pas très appréciée, c'est surement a cause du thème et du contexte! x)

@DagTenere

❤❤❤❤❤❤❤❤

@user-ly1de1qw3r

🔥

@elodiemarchand1428

Mon mari
Mes enfants
Ma belle famille.
ABDALLAH

@abdallahgahgah5831

c'et moi Abdallah 💝💝✌

@marikel51100

Abdel Tout Court ne lâche pas hein

@mibourtonmomon8896

GUERRIER ABDALLAH