Si La Vie M'a Mis Là
Tryo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Samuel et Jonas ont quitté le pays
Fatima et Mahmid ont sacrifié leur vie
Parce qu'ils ont voulu s'en remettre à demain
Dessiner l'avenir, le brandir de leurs mains

Continuer la mémoire héritée des ancêtres
Pour qu'on ne voit jamais sa tête disparaître
Cette terre poussière fortune du manants
La monnaie des colons la fierté de l'Orient

Si la vie m'a mis là c'est qu'elle doit avoir ma peau

Cette terre désert qui baigna dans le sang
Lorsque les Blancs entrèrent au gré des quatres vents
Cette terre défendue maintes et maintes fois reprise
Que nos pères ont tenue quand le monde làchait prise

Refrain
Si la vie m'a mis là c'est qu'elle doit vouloir ma peau
Si la vie m'a mis là c'est qu'elle doit avoir ma peau

Quand les jets de nos pierres face aux canons des chars
Etaient murs de poussière nous privant de victoire
Un peuple délogé isolé de son sol
Que voudra rattraper l'histoire en son envol

Ici la vie, la mort ont le même visage
Et l'avenir se dessine entre ruine et carnage
Que les pages du Coran explosent de lumière
Je vous implore Allah, ils ont volà ma terre

Refrain

Je vous envoie l'espoir inondé de louanges
Ils voient (z)'en vous démons je vous sais être un ange
Nourri par les prophètes les plus impitoyables
Qui gravent sur nos coeurs les cendres du diable
Moi qui n'ai que ma vie à offrir en cadeau
Je ferai de mon âme le plus grand des oiseaux
Poussé par le soleil, libérant l'horizon
J'userai de ma vie comme un de leurs canons

Refrain

Complaintes de nos femmes
Espoirs d'enfants martyrs
Qui jettent dans les flammes des lambeaux d'avenir
Blessure trop profonde pour être pansée
Comme un appel au monde ou à la liberté

Regarde de sa main ce que l'enfant dessine
Le monde de demain avec la Palestine





Refrain

Overall Meaning

The lyrics of "Si La Vie M'a Mis Là" by Tryo tell a story of struggle and resistance against colonization and oppression, particularly in the context of Palestine. The opening lines mention Samuel, Jonas, Fatima, and Mahmid, who have either left their homeland or sacrificed their lives, symbolizing the loss and displacement experienced by many Palestinians. The lyrics then speak of the desire to carve out a future for oneself and for future generations, while upholding the memory and history of the ancestors.


The second verse speaks of the bloodshed and violence that accompanied the arrival of colonizers, and the ongoing struggle to defend and reclaim the land. The refrain, which repeats throughout the song, speaks of the singer's resignation to the inevitability of their own demise, a reflection of the harsh realities faced by many Palestinians.


The third verse speaks of the desperation felt when facing overwhelming military power, with the poetic description of stone-throwing against tanks painted as a futile exercise. The singer expresses hope for the future, drawing inspiration from the prophets and martyrs who have come before, and offering their own life as a sacrifice for the cause.


Overall, the song is an expression of the resilience and determination of those who continue to resist oppression and fight for their right to self-determination.


Line by Line Meaning

Samuel et Jonas ont quitté le pays
Samuel and Jonas left their country


Fatima et Mahmid ont sacrifié leur vie
Fatima and Mahmid sacrificed their lives


Parce qu'ils ont voulu s'en remettre à demain
Because they wanted to rely on tomorrow


Dessiner l'avenir, le brandir de leurs mains
To draw the future, to wield it with their hands


Continuer la mémoire héritée des ancêtres
To continue the memory inherited from ancestors


Pour qu'on ne voit jamais sa tête disparaître
So that one never sees its head disappear


Cette terre poussière fortune du manants
This land dust fortune of peasants


La monnaie des colons la fierté de l'Orient
The currency of the colonizers, the pride of the Orient


Si la vie m'a mis là c'est qu'elle doit avoir ma peau
If life put me here it's because she must want my skin


Cette terre désert qui baigna dans le sang
This desert land that bathed in blood


Lorsque les Blancs entrèrent au gré des quatres vents
When the Whites entered at the mercy of the four winds


Cette terre défendue maintes et maintes fois reprise
This land defended many times and retaken


Que nos pères ont tenue quand le monde làchait prise
That our fathers held when the world was letting go


Refrain
Chorus


Quand les jets de nos pierres face aux canons des chars
When our stone throws faced tanks' canons


Etaient murs de poussière nous privant de victoire
Were walls of dust depriving us of victory


Un peuple délogé isolé de son sol
A dislodged people isolated from its soil


Que voudra rattraper l'histoire en son envol
What history will want to catch up with in its flight


Ici la vie, la mort ont le même visage
Here life and death have the same face


Et l'avenir se dessine entre ruine et carnage
And the future is drawn between ruin and carnage


Que les pages du Coran explosent de lumière
May the pages of the Quran explode with light


Je vous implore Allah, ils ont volé ma terre
I implore you Allah, they stole my land


Je vous envoie l'espoir inondé de louanges
I send you hope flooded with praises


Ils voient (z)'en vous démons je vous sais être un ange
They see demons in you, I know you are an angel


Nourri par les prophètes les plus impitoyables
Nourished by the most ruthless prophets


Qui gravent sur nos coeurs les cendres du diable
Who engrave on our hearts the ashes of the devil


Moi qui n'ai que ma vie à offrir en cadeau
Me who only have my life to offer as a gift


Je ferai de mon âme le plus grand des oiseaux
I will make my soul the greatest of birds


Poussé par le soleil, libérant l'horizon
Pushed by the sun, freeing the horizon


J'userai de ma vie comme un de leurs canons
I will use my life like one of their canons


Complaintes de nos femmes
Complaints of our women


Espoirs d'enfants martyrs
Hopes of martyr children


Qui jettent dans les flammes des lambeaux d'avenir
Who throw shreds of future into flames


Blessure trop profonde pour être pansée
Wound too deep to be bandaged


Comme un appel au monde ou à la liberté
Like a call to the world or to freedom


Regarde de sa main ce que l'enfant dessine
Look at what the child draws with his hand


Le monde de demain avec la Palestine
The world of tomorrow with Palestine




Contributed by Leah S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions