Close To You
Twill Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

耳元でつながる 君は元気で
ささいな弱音など 飲み込んでしまう
口に出したら
寂しさが 堰を切って 流れ出しそうで

気付かれないように 明るい声で
「明日も早いから もう寝るよ」と
小さな嘘で いつもよりも短めに
電話を切った

ホントは会いたいのに
今すぐ会いたいのに
それなのに いつも強がってしまう
一人ぼっちの夜 夢に見ているのは
君のことばかり

きっと君が思うほど
私は強くないし 器用でもない
もっと上手く 甘えたいのに
君が優しすぎるから close to you

時間に追われながら 生きているから
君を想うヒマも ないくらいだよ
話のできる友達も見つけたから
心配しないで

一人ぼっちの夜 なぜか思い出すの
ガラス越し あの日の君の笑顔
遠ざかる姿は あふれ出す涙で
見えなくなった

君の手の ぬくもりを
今もこんなにはっきり 思い出せる
離れれば 離れるほど
心は近づいていく

きっと君が思うほど
私は強くないし 器用でもない




同じ空 見ているから
どんなに離れていても close to you

Overall Meaning

These lyrics are a reflection on the powerful connection between two people who are separated physically but still emotionally close. The first verse describes how the singer feels connected to the other person through their communication, despite any struggles they face. The other person seems to be struggling in some way, and the singer wants to support them, but feels unable to do so. They keep their own struggles to themselves and try to maintain a positive facade. The chorus expresses the central conflict and emotions of the song: the desire to be close to someone they love, the difficulty of doing so, and the frustration with their own inability to admit their feelings. The second verse reveals that the singer has been too busy to think much about the other person and has found other friends to talk to instead. However, even in the midst of a busy life, they still find themselves thinking of the other person, especially in moments of solitude. Despite their personal limitations, they feel that their connection with the other person is still strong and that they are close at heart.


Overall, the song conveys a bittersweet emotion of longing and yearning for connection with another person, and the barriers that can prevent it. It also touches on the themes of vulnerability, deception, and the power of memory and imagination to keep a connection alive across distance.


Line by Line Meaning

耳元でつながる 君は元気で
You are close to me, yet so far, and I just hope that you are happy and well, even when you keep your troubles to yourself.


ささいな弱音など 飲み込んでしまう
You choose to keep your minor complaints and grievances contained within you instead of being vocal.


口に出したら 寂しさが 堰を切って 流れ出しそうで
You suppress your solitude and loneliness, for fear that acknowledging it out loud would release a torrent of emotions.


気付かれないように 明るい声で
You always put on a bright, happy face, for fear that anyone may take note of your sadness and despair.


「明日も早いから もう寝るよ」と
You tend to lie about being tired or sleepy, even if the truth is that you just want to end the phone call quickly.


小さな嘘で いつもよりも短めに
You keep your lies small and short, instead of telling bigger and longer ones to avoid being caught.


ホントは会いたいのに 今すぐ会いたいのに
You miss being with your loved one so badly, you want nothing more than to be with them right there, right then.


それなのに いつも強がってしまう
Despite your desire to be with your loved one, you still find yourself putting up a brave front and pretending that everything's fine.


一人ぼっちの夜 夢に見ているのは 君のことばかり
In the middle of lonely nights, you can think of nothing else but your loved one and dream of them always.


きっと君が思うほど 私は強くないし 器用でもない
Contrary to your loved one's perception of you being tough and skilled, you feel that you're neither strong nor proficient.


もっと上手く 甘えたいのに 君が優しすぎるから close to you
You long to be more dependent and affectionate to your loved one, but you can't because they treat you with so much love and kindness like you're close to them.


時間に追われながら 生きているから
You're often on the go and pressed for time, struggling to keep up with the daily grind of life.


君を想うヒマも ないくらいだよ
Because of life's demands, you're left with barely enough time to think of your loved one or feel their presence.


話のできる友達も見つけたから 心配しないで
You've found friends whom you can talk to, so your loved one needn't worry about you being lonely, nor missing them.


一人ぼっちの夜 なぜか思い出すの
Even though you have friends and dreams to distract you, you still find yourself thinking and recalling memories of your loved one, especially during lonely nights.


ガラス越し あの日の君の笑顔
You can see your loved one's smiling face as though you're looking at them through glass, clear as day.


遠ざかる姿は あふれ出す涙で
The sight of your loved one drifting away from you brings tears streaming down your face, unstoppable and without end.


見えなくなった君の手の ぬくもりを
Although you no longer see them, you can still feel the warmth of your loved one's hand as though they never left.


今もこんなにはっきり 思い出せる
Even now, their memory remains so clear and fresh in your mind, as though they were just beside you yesterday.


離れれば 離れるほど 心は近づいていく
The more you stay apart, the closer your hearts grow together, because distance doesn't dampen the love you have for each other.


同じ空 見ているから どんなに離れていても close to you
You may be far away from each other, but because you're looking at the same sky, you'll always be close to one another.




Contributed by Camden S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

appleman

日本の歌謡曲史に遺すべき名曲。過小評価。PVも、いとうあさこの哀愁を表現しきっていて、素晴らしい。

二代目蟻の門渡哲也

いとうあさこ?いや間違いない

二代目蟻の門渡哲也

あさこ?

More Versions