The LP Lindenberg (also 1971, and sung in English, already with Steffi Stephan on bass) was likewise unsuccessful. In the following year, the fist LP in German was released: Daumen im Wind (produced by Lindenberg and Thomas Kukuck, who also produced the next five albums together), from which the single "Hoch im Norden" became a radio hit in northern Germany. The year 1973 brought a breakthrough with the album Andrea Doria and its catchy "Alles klar auf der Andrea Doria" and "Cello". Over 100,000 copies sold, and Lindenberg quickly received the largest record deal of any German-language musician up to that time. Lindenberg was earning a special place in the new German-language music of the 70s: Between internationally-oriented Krautrock and pop music, he found his niche. German-language rock had previously been confined to predominantly political message bands whose music was directed at a narrow audience.
Lindenbergs brash style, everyday subject matter ("Bei Onkel Pö…") and his feel for language were an unprecedented combination in German-language music. His pioneering work helped other artists such as Stefan Waggershausen and Marius Müller-Westernhagen get record deals of their own. In 1973 Lindenberg first went on tour with his Panikorchester (Panic Orchestra).
1976 was one of Udo Lindenberg's most productive years. Besides the LP Galaxo Gang he also published under the name Das Waldemar Wunderbar Syndicat I make you feel good, a first Best of Panik Udo and the first in a series of foreign-language publications No Panic, on which Lindenberg translated his songs to English. In the same year (and on another LP: Sister King Kong) with the song "Rock ’n’ Roll Arena in Jena", Lindenberg first mentioned a Panic Orchestra tour in the GDR. In 1976, Lindenberg discovered Ulla Meinecke and produced her first two albums. She was a guest artist and co-author of the 1977 LP Panische Nächte (Panic Nights) and the 1978 Dröhnland Symphonie. On Lindenbergs Rock Revue (1978) Lindenberg and Horst Königstein "Germanized" rock classics from Little Richard to The Beatles and The Rolling Stones, and went on a big tour. The Nr.-1-Hit "We Gotta Get out of This Place" was also published with German lyrics.
The subsequent Dröhnland-Symphonie-Tour was staged by Peter Zadek as a big multimedia stage show with a plethora of costumed extras. The result was Lindenbergs first live album Livehaftig. In 1979, Der Detektiv was the second Rock Revue, in which more international hits such as "Candle in the Wind" by Elton John, "Born to Be Wild" by Steppenwolf, "My Little Town" and "As Time Goes By" (from the film Casablanca) were "Germanized". Also 1997 was published "Belcanto - Udo Lindenberg & das Deutsche Filmorchester Babelsberg" which included hits like "Horizont", "Bis ans Ende der Welt" along with a song by Bertold Brecht and Udo's own interpretation of The Windmills of Your Mind - "Under the drunkard moon" ("Unterm Säufermond").
One of his most famous songs is Sonderzug nach Pankow (Special train service to Pankow), an adaptation of Chattanooga Choo Choo, released as a single on 2 February 1983. It originated from the refusal of eastern German authorities to allow Lindenberg a concert in the German Democratic Republic (GDR).
On June 3, 2011, Lindenberg performed at Kampnagel unplugged. The recording was later released as an album within the MTV unplugged series. Lindenberg was the 8th German artist in that series. The album became the second No.1 album for Lindenberg declared Platin status for 200,000 sold units after two weeks. The second single from the album "Cello" (feat. Clueso) went No.4 giving Lindenberg the highest chart position in German singles charts ever reached.
Lindenberg has worked collaboratively with various local and international recording artists (Eric Burdon, Helen Schneider, David Bowie, Tom Robinson, Keith Forsey, Gianna Nannini, and Nena) on a number of projects. He currently lives in Hamburg in the Hotel Atlantic (for several years now). His somewhat hoarse voice is the result of too much liquor and cigarettes. In 1989, he survived a heart attack. In 2010, he designed two stamps, themed on his songs "Andrea Doria" and "Sonderzug nach Pankow", for the Deutsche Post.
Astronaut
Udo Lindenberg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
De-de-de, de-de
De-de-de, de-de
De-de, de-de
Der Astronaut muss los
Der Astronaut muss weiter
Wird man sich jemals wieder
Man weiß es nie genau
Auf dem Raketenbahnhof
Wird man den nächsten Flug
Lebendig überstehen
Oder verbrennt mein Raumschiff im Feuerball
Wenn Trümmerteile vom Himmel fallen
Dann musst du wissen, du warst von allen
Meine Größte
In irgend'nem Sternental
Geh' ich als Staubkorn nieder
Sehen uns vielleicht nie wieder
Küss mich ein letztes Mal
De-de, de-de-de
De-de, de-de
De-de-de, de-de
Küss mich ein letztes Mal
Oder verbrennt mein Raumschiff im Feuerball
Wenn Trümmerteile vom Himmel fallen
Dann musst du wissen, du warst von allen
Meine Größte
Gleite als Sternenstaub
Dann mit dem Sonnenwind
Solange durch das All
Bis ich dich wiederfind'
The song "Astronaut" by Udo Lindenberg tells the story of an astronaut who has to leave his loved one to go on a mission into space. The astronaut is torn between his love for his partner and his passion for space exploration. The lyrics express the uncertainty and dangers of space travel, with lines like "Will we ever see each other again?" and "One never knows exactly." The astronaut is afraid of not coming back alive and leaving his partner behind.
The chorus of the song is particularly poignant, with the astronaut asking his partner to kiss him one last time, because he may never return. He also tells her that she was his greatest love of all, and that she must know this, even if his spaceship explodes into a fireball. The prospect of never seeing his partner again is heartbreaking, and the lyrics capture the depth of his emotions.
Overall, "Astronaut" is a moving and powerful song that explores themes of love, loss, and ambition, and how they intersect with humanity's never-ending quest for knowledge and discovery.
Line by Line Meaning
De-de-de, de-de-de
Instrumental - no lyrics
De-de-de, de-de
Instrumental - no lyrics
De-de-de, de-de
Instrumental - no lyrics
De-de, de-de
Instrumental - no lyrics
Der Astronaut muss los
The astronaut must leave
Der Astronaut muss weiter
The astronaut must continue on
Wird man sich jemals wieder
Will we ever meet again?
Jemals wiedersehen
Ever see each other again?
Man weiß es nie genau
You never know for sure
Auf dem Raketenbahnhof
At the rocket launch site
Wird man den nächsten Flug
Will survive the next flight
Lebendig überstehen
Alive and safe
Oder verbrennt mein Raumschiff im Feuerball
Or will my spaceship burn up in a fireball
Wenn Trümmerteile vom Himmel fallen
When debris falls from the sky
Dann musst du wissen, du warst von allen
Then you must know, you were the biggest
Meine Größte
My biggest one
In irgend'nem Sternental
In some star valley
Geh' ich als Staubkorn nieder
I'll settle as a speck of dust
Sehen uns vielleicht nie wieder
We may never see each other again
Küss mich ein letztes Mal
Kiss me one last time
Küss mich ein letztes Mal
Kiss me one last time
Gleite als Sternenstaub
Drift as stardust
Dann mit dem Sonnenwind
Then with the solar wind
Solange durch das All
For as long as possible through space
Bis ich dich wiederfind'
Until I find you again
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Martin Tingvall, Udo Lindenberg, Vince Bahrdt
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind