The LP Lindenberg (also 1971, and sung in English, already with Steffi Stephan on bass) was likewise unsuccessful. In the following year, the fist LP in German was released: Daumen im Wind (produced by Lindenberg and Thomas Kukuck, who also produced the next five albums together), from which the single "Hoch im Norden" became a radio hit in northern Germany. The year 1973 brought a breakthrough with the album Andrea Doria and its catchy "Alles klar auf der Andrea Doria" and "Cello". Over 100,000 copies sold, and Lindenberg quickly received the largest record deal of any German-language musician up to that time. Lindenberg was earning a special place in the new German-language music of the 70s: Between internationally-oriented Krautrock and pop music, he found his niche. German-language rock had previously been confined to predominantly political message bands whose music was directed at a narrow audience.
Lindenbergs brash style, everyday subject matter ("Bei Onkel Pö…") and his feel for language were an unprecedented combination in German-language music. His pioneering work helped other artists such as Stefan Waggershausen and Marius Müller-Westernhagen get record deals of their own. In 1973 Lindenberg first went on tour with his Panikorchester (Panic Orchestra).
1976 was one of Udo Lindenberg's most productive years. Besides the LP Galaxo Gang he also published under the name Das Waldemar Wunderbar Syndicat I make you feel good, a first Best of Panik Udo and the first in a series of foreign-language publications No Panic, on which Lindenberg translated his songs to English. In the same year (and on another LP: Sister King Kong) with the song "Rock ’n’ Roll Arena in Jena", Lindenberg first mentioned a Panic Orchestra tour in the GDR. In 1976, Lindenberg discovered Ulla Meinecke and produced her first two albums. She was a guest artist and co-author of the 1977 LP Panische Nächte (Panic Nights) and the 1978 Dröhnland Symphonie. On Lindenbergs Rock Revue (1978) Lindenberg and Horst Königstein "Germanized" rock classics from Little Richard to The Beatles and The Rolling Stones, and went on a big tour. The Nr.-1-Hit "We Gotta Get out of This Place" was also published with German lyrics.
The subsequent Dröhnland-Symphonie-Tour was staged by Peter Zadek as a big multimedia stage show with a plethora of costumed extras. The result was Lindenbergs first live album Livehaftig. In 1979, Der Detektiv was the second Rock Revue, in which more international hits such as "Candle in the Wind" by Elton John, "Born to Be Wild" by Steppenwolf, "My Little Town" and "As Time Goes By" (from the film Casablanca) were "Germanized". Also 1997 was published "Belcanto - Udo Lindenberg & das Deutsche Filmorchester Babelsberg" which included hits like "Horizont", "Bis ans Ende der Welt" along with a song by Bertold Brecht and Udo's own interpretation of The Windmills of Your Mind - "Under the drunkard moon" ("Unterm Säufermond").
One of his most famous songs is Sonderzug nach Pankow (Special train service to Pankow), an adaptation of Chattanooga Choo Choo, released as a single on 2 February 1983. It originated from the refusal of eastern German authorities to allow Lindenberg a concert in the German Democratic Republic (GDR).
On June 3, 2011, Lindenberg performed at Kampnagel unplugged. The recording was later released as an album within the MTV unplugged series. Lindenberg was the 8th German artist in that series. The album became the second No.1 album for Lindenberg declared Platin status for 200,000 sold units after two weeks. The second single from the album "Cello" (feat. Clueso) went No.4 giving Lindenberg the highest chart position in German singles charts ever reached.
Lindenberg has worked collaboratively with various local and international recording artists (Eric Burdon, Helen Schneider, David Bowie, Tom Robinson, Keith Forsey, Gianna Nannini, and Nena) on a number of projects. He currently lives in Hamburg in the Hotel Atlantic (for several years now). His somewhat hoarse voice is the result of too much liquor and cigarettes. In 1989, he survived a heart attack. In 2010, he designed two stamps, themed on his songs "Andrea Doria" and "Sonderzug nach Pankow", for the Deutsche Post.
Der Deal
Udo Lindenberg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Man denkt digital
Das Herz ist aus Eisen
Und die Nerven sind aus Stahl
Man ist in Sachen Liebe
Nicht interessiert und ganz immun
Man wird besonders süße Sachen
Natürlich niemals tun
Vergiss nie
Wir haben einen Deal
Ich lieb dich nur ein bisschen aber nicht zu viel
Richtige Liebe ist, sein wir mal ehrlich
Richtige Liebe ist viel zu gefährlich
Nein das Große das wir haben
Das setzen wir nicht auf’s Spiel
Darum lieb ich dich nur ein bisschen aber nie zu viel
Du gehst mir
Am Arsch vorbei
Obwohl’s auch gut ist
Wir zwei
Denn manchmal
Machst du’s mir schwer
Dann gibt es auch bei mir
Keine Gegenwehr mehr
Fast so als ob ich dich schon immer kannte
Sind wir wie zwei Seelenverwandte
Doch keinen Grund den Verstand zu verliern
Und dabei Kopf und Kragen zu riskiern
Vergiss nie
Wir haben einen Deal
Ich lieb dich nur ein bisschen aber nicht zu viel
Richtige Liebe ist, sein wir mal ehrlich
Richtige Liebe ist viel zu gefährlich
Nein das Große das wir haben
Das setzen wir nicht auf’s Spiel
Darum lieb ich dich nur ein bisschen aber nie zu viel
Leute wie wir
Bleiben immer schön cool
Wir tragen immer
Das Pokergesicht
Tiefe Seele
Geht keinen was an
Große Gefühle
Zeigen wir nicht
Richtige Liebe ist, sein wir mal ehrlich
Richtige Liebe ist viel zu gefährlich
Nein das Große das wir haben
Das setzen wir nicht auf’s Spiel
Darum lieb ich dich nur ein bisschen aber nie zu viel
Darum lieb ich dich nur ein bisschen aber nie zu viel
The lyrics of the Udo Lindenberg feat. Silbermond song "Der Deal" describe a relationship that is based on an agreement to love each other only a little, but never too much. The singers in the song portray themselves as "completely cool" and "thinking digital," with hearts made of iron and nerves of steel, and immunity to matters of love. They make it clear that true love is far too dangerous and that they will never put what they have at risk for a fleeting emotion. Despite their self-proclaimed emotional detachment, they acknowledge a soulmate-like connection with each other, but they refuse to lose their heads and reveal their true feelings.
The song is a commentary on the trivialization of romance in modern society and the fear of vulnerability that accompanies it. It speaks to the paradoxical nature of relationships, where we seek connection and intimacy, but at the same time, we resist and distance ourselves from it for fear of getting hurt. The chorus - "Vergiss nie, wir haben einen Deal / Ich lieb dich nur ein bisschen aber nicht zu viel" - emphasizes the agreement the singers have made to guard their hearts and maintain a certain emotional distance.
Overall, "Der Deal" is a poignant and thought-provoking commentary on relationships in the modern age, highlighting the dichotomy between the desire for intimacy and the need for protection.
Line by Line Meaning
Man ist komplett cool
One acts completely cool on the outside
Man denkt digital
One thinks logically and with a technological mindset
Das Herz ist aus Eisen
The heart is hardened and unyielding
Und die Nerven sind aus Stahl
The person is emotionally strong and resilient
Man ist in Sachen Liebe
Nicht interessiert und ganz immun
One is not interested in love and is emotionally detached
Man wird besonders süße Sachen
Natürlich niemals tun
One will never do any overly romantic or sweet things
Vergiss nie
Wir haben einen Deal
Ich lieb dich nur ein bisschen aber nicht zu viel
Remember, we have an agreement that I only love you a little bit
Richtige Liebe ist, sein wir mal ehrlich
Richtige Liebe ist viel zu gefährlich
Let's be honest, true love is too risky
Nein das Große das wir haben
Das setzen wir nicht auf’s Spiel
Darum lieb ich dich nur ein bisschen aber nie zu viel
No need to risk what we already have, that's why I only love you a little bit
Du gehst mir
Am Arsch vorbei
Obwohl’s auch gut ist
Wir zwei
Denn manchmal
Machst du’s mir schwer
Dann gibt es auch bei mir
Keine Gegenwehr mehr
Fast so als ob ich dich schon immer kannte
Sind wir wie zwei Seelenverwandte
Doch keinen Grund den Verstand zu verliern
Und dabei Kopf und Kragen zu riskiern
Sometimes you may be difficult, but we have a connection that feels like we've known each other forever. There's no reason to risk it all by losing our minds over a dangerous love
Leute wie wir
Bleiben immer schön cool
Wir tragen immer
Das Pokergesicht
Tiefe Seele
Geht keinen was an
Große Gefühle
Zeigen wir nicht
People like us always stay cool and emotionless on the outside. Our true feelings and deep souls are hidden and we never show our true emotions
Darum lieb ich dich nur ein bisschen aber nie zu viel
That's why I only love you a little bit and never too much
Contributed by Gavin E. Suggest a correction in the comments below.
Schaefer1610
Ich war bei dem Konzert und es war einfach GENIAL!! Ganz großes Tennis!!!
skydiveeuropa
Der Kultigste coolste auf diesen Planeten mit einer der Geilsten, wenn das nicht ne Super Mischung ist. Udo hat Geschmack!!!!!!
Lutz Günther
genial, dass dieser mann mit seinem "comeback"-album das beste album seiner karriere raushaut...
Caroline Fenske
Und sie sieht wieder mal verdammt gut aus!!!!
Tim Schlippschuh
bitte mehr davon das is einfach nur hammer
Uwe Doerfer
Stefanie und Udo einfach Super.
Eddie Scarpa
Das ist eins der besten Songs von Udo Lindenberg
soup
165 likes, 0 dislikes, GEIL!! :))) rarität bis einzelstück auf youtube!
Girliegirl001
Geiles Lied :)
J.H E
Tja Udo hat Geschmack...... ;) und Steffi heizt dem alten Rocker noch so richtig ein..... sollten öfters gemeinsam auftreten zu Geillllllll....