The LP Lindenberg (also 1971, and sung in English, already with Steffi Stephan on bass) was likewise unsuccessful. In the following year, the fist LP in German was released: Daumen im Wind (produced by Lindenberg and Thomas Kukuck, who also produced the next five albums together), from which the single "Hoch im Norden" became a radio hit in northern Germany. The year 1973 brought a breakthrough with the album Andrea Doria and its catchy "Alles klar auf der Andrea Doria" and "Cello". Over 100,000 copies sold, and Lindenberg quickly received the largest record deal of any German-language musician up to that time. Lindenberg was earning a special place in the new German-language music of the 70s: Between internationally-oriented Krautrock and pop music, he found his niche. German-language rock had previously been confined to predominantly political message bands whose music was directed at a narrow audience.
Lindenbergs brash style, everyday subject matter ("Bei Onkel Pö…") and his feel for language were an unprecedented combination in German-language music. His pioneering work helped other artists such as Stefan Waggershausen and Marius Müller-Westernhagen get record deals of their own. In 1973 Lindenberg first went on tour with his Panikorchester (Panic Orchestra).
1976 was one of Udo Lindenberg's most productive years. Besides the LP Galaxo Gang he also published under the name Das Waldemar Wunderbar Syndicat I make you feel good, a first Best of Panik Udo and the first in a series of foreign-language publications No Panic, on which Lindenberg translated his songs to English. In the same year (and on another LP: Sister King Kong) with the song "Rock ’n’ Roll Arena in Jena", Lindenberg first mentioned a Panic Orchestra tour in the GDR. In 1976, Lindenberg discovered Ulla Meinecke and produced her first two albums. She was a guest artist and co-author of the 1977 LP Panische Nächte (Panic Nights) and the 1978 Dröhnland Symphonie. On Lindenbergs Rock Revue (1978) Lindenberg and Horst Königstein "Germanized" rock classics from Little Richard to The Beatles and The Rolling Stones, and went on a big tour. The Nr.-1-Hit "We Gotta Get out of This Place" was also published with German lyrics.
The subsequent Dröhnland-Symphonie-Tour was staged by Peter Zadek as a big multimedia stage show with a plethora of costumed extras. The result was Lindenbergs first live album Livehaftig. In 1979, Der Detektiv was the second Rock Revue, in which more international hits such as "Candle in the Wind" by Elton John, "Born to Be Wild" by Steppenwolf, "My Little Town" and "As Time Goes By" (from the film Casablanca) were "Germanized". Also 1997 was published "Belcanto - Udo Lindenberg & das Deutsche Filmorchester Babelsberg" which included hits like "Horizont", "Bis ans Ende der Welt" along with a song by Bertold Brecht and Udo's own interpretation of The Windmills of Your Mind - "Under the drunkard moon" ("Unterm Säufermond").
One of his most famous songs is Sonderzug nach Pankow (Special train service to Pankow), an adaptation of Chattanooga Choo Choo, released as a single on 2 February 1983. It originated from the refusal of eastern German authorities to allow Lindenberg a concert in the German Democratic Republic (GDR).
On June 3, 2011, Lindenberg performed at Kampnagel unplugged. The recording was later released as an album within the MTV unplugged series. Lindenberg was the 8th German artist in that series. The album became the second No.1 album for Lindenberg declared Platin status for 200,000 sold units after two weeks. The second single from the album "Cello" (feat. Clueso) went No.4 giving Lindenberg the highest chart position in German singles charts ever reached.
Lindenberg has worked collaboratively with various local and international recording artists (Eric Burdon, Helen Schneider, David Bowie, Tom Robinson, Keith Forsey, Gianna Nannini, and Nena) on a number of projects. He currently lives in Hamburg in the Hotel Atlantic (for several years now). His somewhat hoarse voice is the result of too much liquor and cigarettes. In 1989, he survived a heart attack. In 2010, he designed two stamps, themed on his songs "Andrea Doria" and "Sonderzug nach Pankow", for the Deutsche Post.
Mädchen aus Ost-Berlin
Udo Lindenberg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Du kommst nach Ost-Berlin
Und da triffst du ein ganz heißes Mädchen
So ein ganz heißes Mädchen aus Pankow
Und du findest sie sehr bedeutend
Und sie dich auch
Dann ist es auch schon so weit
Und ihr träumt von einem Rock-Festival
Auf dem Alexanderplatz
Mit den Rolling Stones und 'ner Band aus Moskau
Doch plötzlich ist es schon zehn nach elf
Und sie sagt: „Ey, du musst ja spätestens um zwölf
Wieder drüben sein
Sonst gibt's die größten Nervereien
Denn du hast ja nur 'n Tagesschein“
Mädchen aus Ost-Berlin
Das war wirklich schwer
Ich musste gehen, obwohl ich so gerne noch geblieben wär'
Ich komme wieder
Und vielleicht geht's auch irgendwann mal
Ohne Nervereien
Da muss doch auf die Dauer was zu machen sein
Ich hoffe, dass die Jungs
Das nun bald in Ordnung bringen
Denn wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Vielleicht auch mal etwas länger
Vielleicht auch mal etwas enger
Wir wollen doch einfach nur zusammen sein
The song "Mädchen aus Ost-Berlin" by Udo Lindenberg tells the story of a man who meets a hot girl from Pankow, a neighborhood in East Berlin. They instantly connect and dream of going to a rock festival with the Rolling Stones and a band from Moscow at Alexanderplatz. However, the girl has a curfew and can't stay out too late. She tells him he needs to be back on the other side of the wall by midnight or he will get into a lot of trouble because he only has a day pass. The man is saddened by the fact that he has to leave and promises to come back to see her. The song ends with the hope that one day they can be together without all the difficulties caused by the wall.
The song reflects the reality of life in divided Berlin during the Cold War era when the construction of the Berlin Wall had separated families, friends, and lovers. The singer of the song represents the thousands of people who had to leave their loved ones behind and cross the Berlin Wall every day, bringing a message of hope that one day they will be reunited forever.
The lyrics and music of the song are deeply emotional and have a powerful impact on the listener, making it one of the most iconic songs about the Berlin Wall. It is a timeless reminder of the tragedy of the Cold War and the importance of freedom, peace, and love.
Line by Line Meaning
Stell dir vor
Imagine
Du kommst nach Ost-Berlin
You arrive in East Berlin
Und da triffst du ein ganz heißes Mädchen
You meet a very attractive girl
So ein ganz heißes Mädchen aus Pankow
Specifically a girl from the Pankow district
Und du findest sie sehr bedeutend
You consider her very important/significant
Und sie dich auch
She feels the same about you
Dann ist es auch schon so weit
Soon enough
Ihr spürt, dass ihr gerne zusammen seid
You feel that you want to be together
Und ihr träumt von einem Rock-Festival
You dream of attending a rock festival
Auf dem Alexanderplatz
At the Alexanderplatz
Mit den Rolling Stones und 'ner Band aus Moskau
Featuring the Rolling Stones and a band from Moscow
Doch plötzlich ist es schon zehn nach elf
Suddenly it is already 10 past 11
Und sie sagt: „Ey, du musst ja spätestens um zwölf
And she says: 'Hey, you have to be back by 12 o'clock at the latest'
Wieder drüben sein
Back on the other side of the border
Sonst gibt's die größten Nervereien
Otherwise there will be big trouble
Denn du hast ja nur 'n Tagesschein“
Because you only have a day pass
Mädchen aus Ost-Berlin
Girl from East Berlin
Das war wirklich schwer
It was really hard
Ich musste gehen, obwohl ich so gerne noch geblieben wär'
I had to leave even though I wanted to stay
Ich komme wieder
I will come back
Und vielleicht geht's auch irgendwann mal
And maybe, someday
Ohne Nervereien
Without any trouble
Da muss doch auf die Dauer was zu machen sein
Something can be done in the long run
Ich hoffe, dass die Jungs
I hope that the guys
Das nun bald in Ordnung bringen
Will sort things out soon
Denn wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Because we just want to be together
Vielleicht auch mal etwas länger
Maybe for a bit longer
Vielleicht auch mal etwas enger
Maybe a bit closer
Wir wollen doch einfach nur zusammen sein
We just want to be together
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: UDO LINDENBERG
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@mahkas1636
hab mir heute den film angesehn...was natürlich auch dazu geführt hat dass ich mich mit der person, ihrer geschichte und dem leben von udo auseinander gesetzt habe....udo ist, in meiner meinung, ein ganz großer...er hat sich seinen eigenen weg geschaffen...der film heisst nicht umsonst:"mach dein ding"
udo wenn du das liesst...du bist super und danke für deine musik
@ThomasvonWelt
Schöne Kindheitserinnerung
@sonjadietz5297
Oh, jaaaaaa......Die LP lief auf einem Polydor-Plattenspieler.......und was konnten wir die Texte von 0 auf 100 mitsingen....Auch heute noch...!!!
@ThomasvonWelt
@@sonjadietz5297 👌🏻
@xx.01001
Udo da geht mir das Herz auf❤ man gänsehaut als die
Gitarre einsätzt ❤Hammer ❤
@karinkock9803
So wahr und so traurig! Sehr schönes Musikvideo zu diesem schönen Song! 😘😘🤗😰👍👍
@ig9807
Eine Hymne der Gott sei Dank verschwundene Epoche...
Jemals sah das Zeug im Betrieb Ende 80-r, wirklich furchtbar!
So etwas nie wieder!
@annik.397
Toller Song und total schöner Film
@carolinelenny
Dieses Lied liebe ich einfach so und ich finde es richtig süss, dass die Beschreibung in der Infobox so persönlich ist 🥰💕
@mariolinssen8040
ein Stück deutsche Geschichte..