The LP Lindenberg (also 1971, and sung in English, already with Steffi Stephan on bass) was likewise unsuccessful. In the following year, the fist LP in German was released: Daumen im Wind (produced by Lindenberg and Thomas Kukuck, who also produced the next five albums together), from which the single "Hoch im Norden" became a radio hit in northern Germany. The year 1973 brought a breakthrough with the album Andrea Doria and its catchy "Alles klar auf der Andrea Doria" and "Cello". Over 100,000 copies sold, and Lindenberg quickly received the largest record deal of any German-language musician up to that time. Lindenberg was earning a special place in the new German-language music of the 70s: Between internationally-oriented Krautrock and pop music, he found his niche. German-language rock had previously been confined to predominantly political message bands whose music was directed at a narrow audience.
Lindenbergs brash style, everyday subject matter ("Bei Onkel Pö…") and his feel for language were an unprecedented combination in German-language music. His pioneering work helped other artists such as Stefan Waggershausen and Marius Müller-Westernhagen get record deals of their own. In 1973 Lindenberg first went on tour with his Panikorchester (Panic Orchestra).
1976 was one of Udo Lindenberg's most productive years. Besides the LP Galaxo Gang he also published under the name Das Waldemar Wunderbar Syndicat I make you feel good, a first Best of Panik Udo and the first in a series of foreign-language publications No Panic, on which Lindenberg translated his songs to English. In the same year (and on another LP: Sister King Kong) with the song "Rock ’n’ Roll Arena in Jena", Lindenberg first mentioned a Panic Orchestra tour in the GDR. In 1976, Lindenberg discovered Ulla Meinecke and produced her first two albums. She was a guest artist and co-author of the 1977 LP Panische Nächte (Panic Nights) and the 1978 Dröhnland Symphonie. On Lindenbergs Rock Revue (1978) Lindenberg and Horst Königstein "Germanized" rock classics from Little Richard to The Beatles and The Rolling Stones, and went on a big tour. The Nr.-1-Hit "We Gotta Get out of This Place" was also published with German lyrics.
The subsequent Dröhnland-Symphonie-Tour was staged by Peter Zadek as a big multimedia stage show with a plethora of costumed extras. The result was Lindenbergs first live album Livehaftig. In 1979, Der Detektiv was the second Rock Revue, in which more international hits such as "Candle in the Wind" by Elton John, "Born to Be Wild" by Steppenwolf, "My Little Town" and "As Time Goes By" (from the film Casablanca) were "Germanized". Also 1997 was published "Belcanto - Udo Lindenberg & das Deutsche Filmorchester Babelsberg" which included hits like "Horizont", "Bis ans Ende der Welt" along with a song by Bertold Brecht and Udo's own interpretation of The Windmills of Your Mind - "Under the drunkard moon" ("Unterm Säufermond").
One of his most famous songs is Sonderzug nach Pankow (Special train service to Pankow), an adaptation of Chattanooga Choo Choo, released as a single on 2 February 1983. It originated from the refusal of eastern German authorities to allow Lindenberg a concert in the German Democratic Republic (GDR).
On June 3, 2011, Lindenberg performed at Kampnagel unplugged. The recording was later released as an album within the MTV unplugged series. Lindenberg was the 8th German artist in that series. The album became the second No.1 album for Lindenberg declared Platin status for 200,000 sold units after two weeks. The second single from the album "Cello" (feat. Clueso) went No.4 giving Lindenberg the highest chart position in German singles charts ever reached.
Lindenberg has worked collaboratively with various local and international recording artists (Eric Burdon, Helen Schneider, David Bowie, Tom Robinson, Keith Forsey, Gianna Nannini, and Nena) on a number of projects. He currently lives in Hamburg in the Hotel Atlantic (for several years now). His somewhat hoarse voice is the result of too much liquor and cigarettes. In 1989, he survived a heart attack. In 2010, he designed two stamps, themed on his songs "Andrea Doria" and "Sonderzug nach Pankow", for the Deutsche Post.
Mister Nobody
Udo Lindenberg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
werde ich geweckt
und es wird mir 'ne Packung Speiseeis
in den Frühstücksmund gesteckt
ich freu mich, und gähn noch mal durch
und dann kicher ich vor mich hin
denn in der Zeitung steht schon wieder drin
was ich für ein böser Bube bin
von Kameras umgeben, auf dem Präsentierparkett
und ich denk mir: Heut bleib ich lieber im Bett
Wenn er dann rausgeht, stolpert er über die Fans
die im Hausflur auf ihn warten
er setzt sich dazu, bemalt Arme und Beine
und verteilt seine Hochglanzkarten
und in den Kneipen haut man ihm auf die Schulter
so daß sie ihm fast bricht
doch er weiß, wie das gemeint ist
und deshalb weint er nicht
Manchmal träumt er, er wär wie früher
ein Mister Nobody
und er streunt durch die Gegend
und hängt rum in dunklen Cafes
und wilden Separees
keiner fragt, wer er ist, selbst wenn er dreist
der Serviererin in das Strumpfband beißt
er wär ein Nobody, ein Mister Nobody
Er fragt sich schon bei mancher Frau
die ihm so unterkam
war es sein Name, der Ruhm, die Kohle
oder war es sein privater Charme ?
Und manche große Liebe ergab sich leider nicht
denn hinter all den Postern
sahen sie nie sein echtes Gesicht
Manchmal träumt er, er wär wie früher
ein Mister Nobody
und er streunt durch die Gegend
und hängt rum und schläft im Stadtpark
keiner fragt, wer er ist, selbst wenn er kühn
sein Lasso nach dem Mond schmeißt
um den runterzuziehn
er wär ein Nobody, ein Mister Nobody
Er hätte sicher nicht ganz so viele Freunde
doch falsche Freunde gibt es sowieso zuviel
vielleicht nur einen, der total zu ihm hält
mit dem er die Welt auf den Kopf stellt
er wär ein Nobody, ein Mister Nobody
The song "Mister Nobody" by Udo Lindenberg is a commentary on the price of fame and the loss of privacy that comes with it. The opening lines describe a typical morning for the singer, where he is awoken at 1:10 PM to find a package of ice cream stuffed into his mouth. This may seem like a luxurious lifestyle, but the constant scrutiny he is under means that he cannot enjoy anything without it being publicized in the newspapers. He finds himself labeled a "bad boy" and longs for the freedom of being nobody.
The singer describes how he is constantly surrounded by cameras, and how he is stopped and mobbed by fans everywhere he goes. Even though people are constantly telling him how great he is, he sometimes longs for the anonymity of his past life. He remembers how, as a nobody, he could go to cafes and hang out without anyone bothering him. He could be free to be himself and do whatever he wanted without worrying about the consequences. The song ends with the singer wishing for a simpler life with just one true friend who understands him and is willing to stand by him.
Overall, the song is a poignant reflection on the costs of fame and success. While the singer enjoys his luxury lifestyle, he longs for the freedom to be himself without the constant attention of others. He is tired of being labeled as a "bad boy" and wants to regain some measure of control over his own life. The song is a reminder that success and material wealth are not enough to bring happiness and fulfillment - sometimes, what we really need is just the freedom to be nobody at all.
Line by Line Meaning
Morgens, so gegen dreizehn Uhr zehn
werde ich geweckt
und es wird mir 'ne Packung Speiseeis
in den Frühstücksmund gesteckt
Everyday at around 1:10 PM, he is awakened with a pack of ice cream and it is stuffed into his mouth for breakfast.
ich freu mich, und gähn noch mal durch
und dann kicher ich vor mich hin
denn in der Zeitung steht schon wieder drin
was ich für ein böser Bube bin
He is happy and yawns before reading the newspaper which labels him as a bad guy, making him laugh.
es ist ein Leben wie auf einem Silbertablett
von Kameras umgeben, auf dem Präsentierparkett
und ich denk mir: Heut bleib ich lieber im Bett
He is surrounded by cameras and in the public eye, living a life like on a silver platter, and sometimes he just wants to stay in bed.
Wenn er dann rausgeht, stolpert er über die Fans
die im Hausflur auf ihn warten
er setzt sich dazu, bemalt Arme und Beine
und verteilt seine Hochglanzkarten
When he leaves, he stumbles upon his waiting fans in the hallway, sits with them, signs autographs, and hands out glossy photos of himself with painted arms and legs.
und in den Kneipen haut man ihm auf die Schulter
so daß sie ihm fast bricht
doch er weiß, wie das gemeint ist
und deshalb weint er nicht
At the bars, people slap him on the back so hard that it almost breaks, but he understands it's meant with good intentions and doesn't cry.
Manchmal träumt er, er wär wie früher
ein Mister Nobody
und er streunt durch die Gegend
und hängt rum in dunklen Cafes
und wilden Separees
keiner fragt, wer er ist, selbst wenn er dreist
der Serviererin in das Strumpfband beißt
er wär ein Nobody, ein Mister Nobody
Sometimes he dreams of being a nobody and roaming around, hanging out at dark cafes and wild hideouts, where no one asks who he is, even if he bites the waitress on the garter, he'd be a nobody, a mister nobody.
Er fragt sich schon bei mancher Frau
die ihm so unterkam
war es sein Name, der Ruhm, die Kohle
oder war es sein privater Charme ?
He wonders if it was his name, fame, or wealth that attracted some of the women who came his way or if it was his personal charm.
Und manche große Liebe ergab sich leider nicht
denn hinter all den Postern
sahen sie nie sein echtes Gesicht
Some potential loves didn't work out because beneath all the posters, they never really saw his true face.
und er streunt durch die Gegend
und hängt rum und schläft im Stadtpark
keiner fragt, wer er ist, selbst wenn er kühn
sein Lasso nach dem Mond schmeißt
um den runterzuziehn
er wär ein Nobody, ein Mister Nobody
He wanders around, sleeps in the city park, and nobody asks who he is, even if he throws his lasso at the moon and tries to bring it down, he'd be a nobody, a mister nobody.
Er hätte sicher nicht ganz so viele Freunde
doch falsche Freunde gibt es sowieso zuviel
vielleicht nur einen, der total zu ihm hält
mit dem er die Welt auf den Kopf stellt
er wär ein Nobody, ein Mister Nobody
He may not have as many friends, but there are already too many fake ones anyway. He just wants one real friend who supports him and together they can turn the world upside down. He'd be a nobody, a mister nobody.
Contributed by Isaiah E. Suggest a correction in the comments below.
Thoras
Die Stimme vom Alice ist einfach der Hammer !
Nicht Bekannt
Im Gegensatz zu Udo kann Alice ja auch singen.
satja79
@HS Unglaubliche starke stimme von Alice !
HS
Aber so was von!!!
Tanja Perathoner
jaaaa! Alice und Udo, zwei Legenden!
Maikel Fritz
Wie Ina im Hintergrund abgeht ist mega 😍
Der rote Paul
Zwei Rockhelden singen im Duett einen Rockklassiker. Wie genial ist das denn ? Habe Alice und auch Udo schon life gesehen, das waren großartige Konzerte mit tollen Bühnenshows. Masters of Rock !
wacky val
1 Rock Held.
Der rote Paul
Das kommt auf die Perspektive und Definition an. Ich würde empfehlen mal auf ein Udo-Konzert zu gehen, da brennt die Luft - und das ist für mich Rock ! Die Themen, der Habitus und die Musik Udos sind für mich Rock‘n Roll. Außerdem finde ich, ist Rock als Oberbegriff recht großzügig verwendbar. Grüße Ro
The Sentinel
Udo Lindenberg hat mit Rock nix tun ...