Nichts haut einen Seeman um
Udo Lindenberg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Die Boote sind noch draußen
die Kneipe ist noch leer
außer mir nur der alte Käpt'n
der ist immer hier
der fährt nicht mehr
der sitzt hier jeden Nachmittag und prüft den Rum
doch nach dem dritten Glas schon singt er leise:
Nichts haut einen Seemann um!
...ihn doch
und er träumt von seinen guten Tagen
da konnt' er zehnmal mehr vertragen

Über'm Tresen hängen Ansichtskarten
die hat er mal geschickt
und er denkt an die Japanerin
die war so schön verückt
ja, damals war er noch ein schneller Junge
das Leben war lebenswert
doch was bleibt einem Seemann, der nicht mehr fährt?

Die Boote sind im Hafen
die Männer kommen gleich
der Käpt'n wankt nach Hause
er schleppt sich übern Deich
er will nicht, daß die anderen sagen:
Der kann ja wirklich nicht mehr viel vertragen




und nun singt er sein Lied
in den stürmischen Wind

Overall Meaning

The lyrics of "Nichts haut einen Seemann um" by Udo Lindenberg & Das Panikorchester tell the somber story of a retired seaman who spends his days in a bar. The boats are still out at sea, and the bar is empty except for the seaman and the bartender, who is a former captain. The seaman is reminiscing about his past and drinking rum - something that he probably did quite often during his sailing days. Despite his seemingly tough exterior and apparent resilience, the seaman starts to sing a quietly sad song about how "nothing knocks a sailor down" - except for the memories of better days gone by.


The lyrics reveal that the old seaman is a man who is struggling to come to terms with the end of his career and the passage of time. He is haunted by the memories of a past that he can never relive - the wild nights, the exotic women, and the freedom that came with living life on the open sea. The fact that he can no longer sail is an indication of how much his life has changed, and he can only find solace in the bottle and the recollection of his glory days.


Line by Line Meaning

Die Boote sind noch draußen
The boats are still out at sea


die Kneipe ist noch leer
The pub is still empty


außer mir nur der alte Käpt'n
Except for me, only the old captain is here


der ist immer hier
He's always here


der fährt nicht mehr
He doesn't sail anymore


der sitzt hier jeden Nachmittag und prüft den Rum
He sits here every afternoon, checking the rum


doch nach dem dritten Glas schon singt er leise:
But after the third glass, he starts singing softly:


Nichts haut einen Seemann um!
Nothing can bring a sailor down!


...ihn doch
...except for himself


und er träumt von seinen guten Tagen
And he dreams of his good old days


da konnt' er zehnmal mehr vertragen
When he could handle ten times more


Über'm Tresen hängen Ansichtskarten
The walls are covered in postcards


die hat er mal geschickt
Sent by him in the past


und er denkt an die Japanerin
And he thinks of the Japanese girl


die war so schön verückt
Who was so beautifully crazy


ja, damals war er noch ein schneller Junge
Back then, he was still a fast boy


das Leben war lebenswert
Life was worth living


doch was bleibt einem Seemann, der nicht mehr fährt?
But what's left for a sailor who doesn't sail anymore?


Die Boote sind im Hafen
The boats are in the harbor


die Männer kommen gleich
The men will arrive soon


der Käpt'n wankt nach Hause
The captain staggers home


er schleppt sich übern Deich
Dragging himself across the dyke


er will nicht, daß die anderen sagen:
He doesn't want the others to say:


Der kann ja wirklich nicht mehr viel vertragen
He really can't handle much anymore


und nun singt er sein Lied
And now he sings his song


in den stürmischen Wind
Into the stormy wind




Contributed by Thomas M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found