The LP Lindenberg (also 1971, and sung in English, already with Steffi Stephan on bass) was likewise unsuccessful. In the following year, the fist LP in German was released: Daumen im Wind (produced by Lindenberg and Thomas Kukuck, who also produced the next five albums together), from which the single "Hoch im Norden" became a radio hit in northern Germany. The year 1973 brought a breakthrough with the album Andrea Doria and its catchy "Alles klar auf der Andrea Doria" and "Cello". Over 100,000 copies sold, and Lindenberg quickly received the largest record deal of any German-language musician up to that time. Lindenberg was earning a special place in the new German-language music of the 70s: Between internationally-oriented Krautrock and pop music, he found his niche. German-language rock had previously been confined to predominantly political message bands whose music was directed at a narrow audience.
Lindenbergs brash style, everyday subject matter ("Bei Onkel Pö…") and his feel for language were an unprecedented combination in German-language music. His pioneering work helped other artists such as Stefan Waggershausen and Marius Müller-Westernhagen get record deals of their own. In 1973 Lindenberg first went on tour with his Panikorchester (Panic Orchestra).
1976 was one of Udo Lindenberg's most productive years. Besides the LP Galaxo Gang he also published under the name Das Waldemar Wunderbar Syndicat I make you feel good, a first Best of Panik Udo and the first in a series of foreign-language publications No Panic, on which Lindenberg translated his songs to English. In the same year (and on another LP: Sister King Kong) with the song "Rock ’n’ Roll Arena in Jena", Lindenberg first mentioned a Panic Orchestra tour in the GDR. In 1976, Lindenberg discovered Ulla Meinecke and produced her first two albums. She was a guest artist and co-author of the 1977 LP Panische Nächte (Panic Nights) and the 1978 Dröhnland Symphonie. On Lindenbergs Rock Revue (1978) Lindenberg and Horst Königstein "Germanized" rock classics from Little Richard to The Beatles and The Rolling Stones, and went on a big tour. The Nr.-1-Hit "We Gotta Get out of This Place" was also published with German lyrics.
The subsequent Dröhnland-Symphonie-Tour was staged by Peter Zadek as a big multimedia stage show with a plethora of costumed extras. The result was Lindenbergs first live album Livehaftig. In 1979, Der Detektiv was the second Rock Revue, in which more international hits such as "Candle in the Wind" by Elton John, "Born to Be Wild" by Steppenwolf, "My Little Town" and "As Time Goes By" (from the film Casablanca) were "Germanized". Also 1997 was published "Belcanto - Udo Lindenberg & das Deutsche Filmorchester Babelsberg" which included hits like "Horizont", "Bis ans Ende der Welt" along with a song by Bertold Brecht and Udo's own interpretation of The Windmills of Your Mind - "Under the drunkard moon" ("Unterm Säufermond").
One of his most famous songs is Sonderzug nach Pankow (Special train service to Pankow), an adaptation of Chattanooga Choo Choo, released as a single on 2 February 1983. It originated from the refusal of eastern German authorities to allow Lindenberg a concert in the German Democratic Republic (GDR).
On June 3, 2011, Lindenberg performed at Kampnagel unplugged. The recording was later released as an album within the MTV unplugged series. Lindenberg was the 8th German artist in that series. The album became the second No.1 album for Lindenberg declared Platin status for 200,000 sold units after two weeks. The second single from the album "Cello" (feat. Clueso) went No.4 giving Lindenberg the highest chart position in German singles charts ever reached.
Lindenberg has worked collaboratively with various local and international recording artists (Eric Burdon, Helen Schneider, David Bowie, Tom Robinson, Keith Forsey, Gianna Nannini, and Nena) on a number of projects. He currently lives in Hamburg in the Hotel Atlantic (for several years now). His somewhat hoarse voice is the result of too much liquor and cigarettes. In 1989, he survived a heart attack. In 2010, he designed two stamps, themed on his songs "Andrea Doria" and "Sonderzug nach Pankow", for the Deutsche Post.
Sie brauchen keinen Führer
Udo Lindenberg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Und die Sprüche sind nicht neu
Vor 50 Jahren klang das ähnlich
Und war im Sinne der Partei
In den Kneipen erzählen sie Witze
Brutale Witze und lachen kalt
Und sie beschließen, wer ihnen den Job klaut
Auf dem Schulhof spielen die Kinder
(Türke und Gendarm)
Und in der Klasse, getrennt nach Rasse
Im Geschichtsunterricht gähnen sie lahm
Auf den Straßen und im Fußballstadion
Fangen sie wieder an zu schreien
Und dann schmeißen grölende Germanen-Gangs
Granaten in die Kebab-Läden rein
Und viele sagen immer noch
So schlimm ist das doch wirklich nicht
Es ist doch hier weit und breit
Kein neues Drittes Reich in Sicht
Nein, sie brauchen keinen Führer
Nein, sie können’s jetzt auch alleine
Nein, sie brauchen ihn nicht mehr
Diese neuen Nazi-Schweine
Und keine braune Uniform
Die Klamotten sind jetzt bunt
Doch die gleiche kalte Kotze
Schwappt ihnen wieder aus dem Mund
Sie marschieren nicht in der Reihe
Doch die Front steht wie ein Mann
Da, früher waren’s die Juden
Und heute sind die Türken dran
…und viele sagen immer noch:
Das wird sich niemals wiederholen!
Aber seht ihr denn nicht an den Häuserwänden
Dieselben alten neuen Parolen?
Nein, sie brauchen keinen Führer
Nein, sie können’s jetzt auch alleine
Nein, sie brauchen ihn nicht mehr
Diese neuen Nazi-Schweine
Und den hocherhobenen Kopf
Und den deutschen Herrenblick
Lassen sie niederschmetternd wirken
Auf Untermenschen und sonstige Türken
Sie marschieren nicht in der Reihe
Doch die Front steht wie ein Mann
Und heute sind die Türken dran
Nein, sie brauchen keinen Führer
Nein, sie können’s jetzt auch alleine
Nein, sie brauchen ihn nicht mehr
Diese neuen Nazi-Schweine
The song "Sie brauchen keinen Führer" by Udo Lindenberg is a powerful commentary on the persistence of neo-Nazi and xenophobic sentiments in modern society. The lyrics describe scenes of racism and discrimination, from violent jokes in bars to segregation in classrooms, from targeted attacks on Turkish shops to the persistent presence of hate speech in public spaces. The chorus, which repeats the line "Nein, sie brauchen keinen Führer" ("No, they don't need a leader"), emphasizes the idea that these sentiments are not tied to any specific figurehead or ideology, but rather exist as a dangerous undercurrent in society that can persist and even thrive in the absence of overt leadership.
The song draws a clear parallel between the current situation and the rise of the Nazi party in Germany in the 1930s, warning that the same kind of dehumanization and hatred is still present today, and urging listeners to recognize and push back against it. By emphasizing that the new wave of racist sentiment is not embodied in any one specific figure or organization, Lindenberg suggests that it must be fought not with attacks on individuals, but rather by addressing the underlying social and cultural factors that allow these attitudes to persist.
Line by Line Meaning
In der U-Bahn kreisen Sprüche
Snappy slogans abound in the subway
Und die Sprüche sind nicht neu
And these slogans are not that new
Vor 50 Jahren klang das ähnlich
Fifty years ago, they sounded quite similar
Und war im Sinne der Partei
And it was in line with the party's ideals
In den Kneipen erzählen sie Witze
In the pubs, they tell crude jokes
Brutale Witze und lachen kalt
Brutal jokes, and laugh without concern
Und sie beschließen, wer ihnen den Job klaut
And they decide who is stealing their jobs
Wird vergast oder abgeknallt
And they will be gassed or shot
Auf dem Schulhof spielen die Kinder
On the school yard, children play games
(Türke und Gendarm)
(like cowboys and Indians)
Und in der Klasse, getrennt nach Rasse
But in class, they are separated by race
Im Geschichtsunterricht gähnen sie lahm
And they bored to death in history class
Auf den Straßen und im Fußballstadion
On the streets and in the soccer stadiums
Fangen sie wieder an zu schreien
They start screaming again
Und dann schmeißen grölende Germanen-Gangs
And then, roaring German gangs
Granaten in die Kebab-Läden rein
Throw grenades into the kebab stands
Und viele sagen immer noch
And many still say
So schlimm ist das doch wirklich nicht
This isn't really that bad
Es ist doch hier weit und breit
There's nothing here, far and wide
Kein neues Drittes Reich in Sicht
No new Third Reich in sight
Nein, sie brauchen keinen Führer
No, they don't need a leader
Nein, sie können’s jetzt auch alleine
No, they can handle it on their own now
Nein, sie brauchen ihn nicht mehr
No, they don't need him anymore
Diese neuen Nazi-Schweine
These new Nazi pigs
Und keine braune Uniform
And no brown uniforms
Die Klamotten sind jetzt bunt
Their clothing is colorful now
Doch die gleiche kalte Kotze
But the same cold vomit
Schwappt ihnen wieder aus dem Mund
Spews from their mouths again
Sie marschieren nicht in der Reihe
They don't march in formation
Doch die Front steht wie ein Mann
But they stand together as one
Da, früher waren’s die Juden
Before, it was the Jews
Und heute sind die Türken dran
Today, it's the Turks' turn
…und viele sagen immer noch:
...and many still say:
Das wird sich niemals wiederholen!
This will never happen again!
Aber seht ihr denn nicht an den Häuserwänden
But can't you see on the walls
Dieselben alten neuen Parolen?
The same old new slogans?
Nein, sie brauchen keinen Führer
No, they don't need a leader
Nein, sie können’s jetzt auch alleine
No, they can handle it on their own now
Nein, sie brauchen ihn nicht mehr
No, they don't need him anymore
Diese neuen Nazi-Schweine
These new Nazi pigs
Und den hocherhobenen Kopf
And the haughty head
Und den deutschen Herrenblick
And the German lordly gaze
Lassen sie niederschmetternd wirken
That striking pose is devastating
Auf Untermenschen und sonstige Türken
To subhumans and other Turks
Sie marschieren nicht in der Reihe
They don't march in formation
Doch die Front steht wie ein Mann
But they stand together as one
Und heute sind die Türken dran
Today, it's the Turks' turn
Nein, sie brauchen keinen Führer
No, they don't need a leader
Nein, sie können’s jetzt auch alleine
No, they can handle it on their own now
Nein, sie brauchen ihn nicht mehr
No, they don't need him anymore
Diese neuen Nazi-Schweine
These new Nazi pigs
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: HENDRIK SCHAPER, UDO LINDENBERG
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind