Weißt Du
Udo Lindenberg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Weißt Du, wieviel Sternlein stehen

an dem blauen Himmelszelt?
...
keine Sterne mehr zu sehen,

schwarzer Himmel - finst're Welt.

Nur der Schwefelmond hängt so fahl

über Wäldern, tot und kahl.

Weißt Du, wieviel Wolken ziehen

an dem düst'ren Himmelszelt?



Weißt Du, wieviel Ströme fließen

in das Meer am weißen Strand?
...
wo die Killer-Algen sprießen,

treiben Tiere to ans Land.

Wo die Sonne uns verbrennt

durch ein Loch im Firmament.


Weißt du, wieviel letzte Chancen

wir noch haben bis zum Schluß?


Nun schlaf doch endlich ein, mein Kind.

Ich hoffe, heute nacht

wirst Du nicht wieder schrei'n, mein Kind,

von schlimmen Träumen aufgewacht.



Weißt Du, wieviel Kinder speilen

überall auf dieser Welt?
...
die nicht wissen, wohin rennen,

wenn die Bombe von Himmel fällt.

Und sie werden irgendwo heute nacht

in so 'm Wahnsinnskrieg eiskalt umgebracht.

Und ein and'res Kind, so alt wie Du,

kriegt vor Hunger die Augen nicht zu.



Nun schlaf doch endlich ein, mein Kind.

Und wenn Du heute nacht

wieder weinen wirst und schrei'n mein Kind

von schlimmen Träumen aufgewacht.


Dann laß uns nicht mehr zählen,

wieviel Sterne da so stehen.





Dann laß mal lieber machen,

daß wir hier nicht untergeh'n...

Overall Meaning

Udo Lindenberg's song "Weißt Du Wieviel Sternlein Stehen" is a poignant and reflective tune that seeks to explore the current state of the world. The title translates to "Do You Know How Many Little Stars There Are?", and the song begins with this question before delving into dark and existential themes. The lyrics speak to the horrors of war, environmental destruction, and the overall fragility of the world.


The first stanza compares the beauty of a starry sky to a desolate and dark world, with the sulfuric moon providing the only light. The second stanza talks about the destruction of nature and the planet, with killer algae, and animals washed up on the shore. The third stanza speaks of the final opportunities to correct the course of humanity before it's too late.


The final stanza reminds the listener of the innocence of children, who are unaware of the dangers that threaten them. The song ends with the hope that we can work together to prevent the destruction of the world and ensure a better future for our children.


Overall, the song is a plea for caution and change, reminding the listener of the dangers that face humanity today. The haunting melody and thoughtful lyrics make it a powerful piece of music that continues to resonate with audiences worldwide.


Line by Line Meaning

Weißt Du, wieviel Sternlein stehen
Do you know how many stars are in the blue sky?


an dem blauen Himmelszelt?
on the blue sky's canvas?


keine Sterne mehr zu sehen,
no stars can be seen anymore,


schwarzer Himmel - finst're Welt.
black sky - dark world.


Nur der Schwefelmond hängt so fahl
Only the sulfur moon hangs pale


über Wäldern, tot und kahl.
over forests, dead and bare.


Weißt Du, wieviel Wolken ziehen
Do you know how many clouds drift


an dem düst'ren Himmelszelt?
in the gloomy sky's canvas?


Weißt Du, wieviel Ströme fließen
Do you know how many rivers flow


in das Meer am weißen Strand?
into the sea at the white shore?


wo die Killer-Algen sprießen,
where killer algae sprout,


treiben Tiere to ans Land.
driving animals to the dead end.


Wo die Sonne uns verbrennt
Where the sun burns us


durch ein Loch im Firmament.
through a hole in the firmament.


Weißt du, wieviel letzte Chancen
Do you know how many last chances


wir noch haben bis zum Schluß?
we have until the end?


Nun schlaf doch endlich ein, mein Kind.
Now finally go to sleep, my child.


Ich hoffe, heute nacht
I hope that tonight


wirst Du nicht wieder schrei'n, mein Kind,
you won't scream again, my child,


von schlimmen Träumen aufgewacht.
awakened by bad dreams.


Weißt Du, wieviel Kinder speilen
Do you know how many children play


überall auf dieser Welt?
everywhere in this world?


die nicht wissen, wohin rennen,
who don't know where to run,


wenn die Bombe von Himmel fällt.
when the bomb falls from the sky.


Und sie werden irgendwo heute nacht
And somewhere tonight


in so 'm Wahnsinnskrieg eiskalt umgebracht.
cold-bloodedly killed in some insane war.


Und ein and'res Kind, so alt wie Du,
And another child, as old as you,


kriegt vor Hunger die Augen nicht zu.
can't close its eyes due to hunger.


Dann laß uns nicht mehr zählen,
Then let's not count anymore,


wieviel Sterne da so stehen.
how many stars are up there.


Dann laß mal lieber machen,
Then let's better do something,


daß wir hier nicht untergeh'n...
so that we don't go down here...




Contributed by Kaelyn K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions