Eine Sauna Sitzung
Ulrich Roski Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wenn im November Nieselregen auf die Dächer niederrinnt und der Herbstwind durch die öden Gassen lärmt
Sucht man klamm und bibbernd und durchnässt nach einem Plätzchen, wo der Körper und die Seele sich erwärmt
Wo sich der Organismus wappnet gegen Grippe und Katarrh und wo and'rerseits der Fußpilz gut gedeiht
Auch ein paar Trichomonaden
Können ja durchaus nicht schaden
Na, da gibt es doch nur eine Möglichkeit:

Eine Sau-, eine Sau-, eine Saunasitzung, die ist immer sehr gesund und amüsant
Eine Sau-, eine Sau-, eine Saunasitzung, die entschlackt und beruhigt und entspannt
Jede Woche trifft man sich im Kreis von aufgeschlossnen Leuten, weil man hier ganz nackt und ungezwungen sitzt
Nur Herr Schwabbel behält stets die lange Unterhose an, mit der Begründung, dass er sonst so schwitzt

Zwei pensionierte Lehrerinnen sitzen oben unterm Dach, den Blick nach vorne und die Beine fest verschränkt
Es ist so heiß hier, dass man ohne böse Absicht, unwillkürlich gleich an Trockenfleisch und Dörrgemüse denkt
Darunter sitzt der Doktor Klein, rosa wie ein Sattelschwein, seine Muskeln sind so straff wie Gelatine
Seine Gattin trug als Braut
Eine samtne Pfirsichhaut –
Heute ist es mehr die Haut der Apfelsine

Wie jede Woche kommt dann auch der fiese Rammelbeck herein, ein brutaler Typ mit Schultern wie ein Schrank
Er trampelt über nackte Leiber bis zum höchsten Lattenrost und schmeißt die beiden alten Damen von der Bank
Die purzeln drei Etagen runter und sie stammeln ganz verstört: "Vielen Dank, wir wollten sowieso grad gehen!"
Alle finden das brutal
Doch Rammelbeck meint bloß jovial:
"Nichts zu danken Mädels, ist doch gern geschehen!"

"So 'ne Sau, so 'ne Sau!" sagt Doktor Klein zu seiner Frau und die meint: "Dann unternimm doch was, du Pfeife!"
Wenn ich ihn hau, denkt er schlau, ist mein Auge morgen blau, und er knabbert nur verlegen an der Seife
Auch Herr Schwabbel zupft nur blöd an seiner Hose, er hat Rammelbeck beim Bademeister schon einmal verpetzt
Darauf hat ihn der im Nu
Ohne Beinkleid noch dazu
Oben auf den Saunaofen draufgesetzt

Die drei verlassen diesen Ort, Klein wirft seine Seife fort, wodurch sich zufällig die Saunatür verklemmt
Und der fiese Rammelbeck kriegt sie von innen nicht mehr auf, wie er auch rammelt und sich in die Klinke stemmt
Nach einer Stunde fliegt die Tür dann doch in Stücke, vor der aber voller Tücke noch die Seife listig lauert
Hitzig stürzt der Typ heraus
Und rutscht auf der Seife aus
Was von den Anwesenden niemand echt bedauert

Darauf schrammt er übern Boden auf das Tauchbecken zu, mit letztem Schwung glitscht er noch grade übern Rand
Ein dummer Zufall wollte es, dass just zu diesem Zeitpunkt, nicht ein Tropfen Wasser sich im Becken mehr befand
Man hört erst ein dumpfes Krachen, aber dann befreites Lachen, von Herrn Schwabbel und den Ehegatten Klein
Während sich die Lehrerinnen
Auf ihr Erziehungsamt besinnen
Und sagen: "Siehste, Rammelbeck, Strafe muss sein!"

Eine Sau-, eine Sau-, eine Saunasitzung, die ist immer sehr gesund und amüsant
Eine Sau-, eine Sau-, eine Saunasitzung, die entschlackt und beruhigt und entspannt
Hier ist ein Treffpunkt für die Menschen, die dem Alltagsstress entflieh'n, völlig unverkrampft und ohne Prüderie
Hier sitzen Leute, die verschonen




Dich mit ihren Aggressionen
Hier herrscht immer Einigkeit und Harmonie

Overall Meaning

The lyrics of Ulrich Roski's song "Eine Sauna Sitzung" describe the benefits and humorous experiences of attending a sauna session during chilly and damp weather. The song talks about seeking a warm refuge for the body and soul against illnesses like the flu while also pointing out how foot fungus and other bacteria may thrive in the same environment. The chorus highlights the health benefits of a sauna session, including detoxification and relaxation. The song also portrays the communal nature of sauna sessions, where people gather to sit, sweat, and socialize without inhibition.


The verses of the song add humor to a seemingly mundane activity. For example, Mr. Schwabbel, one of the characters in the song, wears long underwear in the sauna because he sweats a lot. The two retired schoolteachers sitting on the upper bench have their legs crossed tightly to prevent themselves from accidentally touching each other. The doctor attending the same session, Dr. Klein, has extremely tight muscles that mimic jelly, and his wife's skin has changed from a velvety peach to that of an orange.


The song also introduces Rammelbeck, a brutish character who disturbs the peaceful session. He barges in, stomping over the naked bodies of the participants, causing chaos and even throwing the elderly ladies off their bench. Dr. Klein and Mr. Schwabbel consider dealing with Rammelbeck, but no one takes any action until he gets trapped in the sauna when the door gets jammed due to Klein throwing his soap outside. Rammelbeck tries to escape by throwing himself into the pool, but it's empty, causing him to fall and slip on Mr. Schwabbel's soap.


Line by Line Meaning

Wenn im November Nieselregen auf die Dächer niederrinnt und der Herbstwind durch die öden Gassen lärmt
When it's November and the rain is falling on the roofs and the autumn wind is blowing through the empty streets


Sucht man klamm und bibbernd und durchnässt nach einem Plätzchen, wo der Körper und die Seele sich erwärmt
People search shivering and wet for a place where they can warm up their body and soul


Wo sich der Organismus wappnet gegen Grippe und Katarrh und wo and'rerseits der Fußpilz gut gedeiht
Where the body prepares to fight against flu and cold, but also where foot fungus thrives


Auch ein paar Trichomonaden
Even a few Trichomonads


Können ja durchaus nicht schaden
Can't really hurt


Na, da gibt es doch nur eine Möglichkeit:
Well, there's only one solution:


Eine Sau-, eine Sau-, eine Saunasitzung, die ist immer sehr gesund und amüsant
A sauna session, it's always very healthy and entertaining


Eine Sau-, eine Sau-, eine Saunasitzung, die entschlackt und beruhigt und entspannt
A sauna session, it detoxes, relaxes, and calms you down


Jede Woche trifft man sich im Kreis von aufgeschlossnen Leuten, weil man hier ganz nackt und ungezwungen sitzt
Every week, people meet in a circle of open-minded individuals, as they sit here naked and without inhibition


Nur Herr Schwabbel behält stets die lange Unterhose an, mit der Begründung, dass er sonst so schwitzt
Only Mr. Schwabbel keeps his long underwear on, claiming he would sweat too much without it


Zwei pensionierte Lehrerinnen sitzen oben unterm Dach, den Blick nach vorne und die Beine fest verschränkt
Two retired teachers sit up under the roof, facing forward with their legs crossed tightly


Es ist so heiß hier, dass man ohne böse Absicht, unwillkürlich gleich an Trockenfleisch und Dörrgemüse denkt
It's so hot here that, unintentionally, people think of dried meat and vegetables right away


Darunter sitzt der Doktor Klein, rosa wie ein Sattelschwein, seine Muskeln sind so straff wie Gelatine
Below them sits Dr. Klein, pink like a pig, his muscles as taut as gelatin


Seine Gattin trug als Braut
His wife wore as a bride


Eine samtne Pfirsichhaut –
A velvety peach skin


Heute ist es mehr die Haut der Apfelsine
Today, it's more like the skin of an orange


Wie jede Woche kommt dann auch der fiese Rammelbeck herein, ein brutaler Typ mit Schultern wie ein Schrank
As every week, the mean Rammelbeck enters, a brutal guy with shoulders like a closet


Er trampelt über nackte Leiber bis zum höchsten Lattenrost und schmeißt die beiden alten Damen von der Bank
He tramples over naked bodies up to the highest bench and throws the two old ladies off the seat


Die purzeln drei Etagen runter und sie stammeln ganz verstört: "Vielen Dank, wir wollten sowieso grad gehen!"
They fall three floors down and stutter, confused: "Thank you, we were planning to leave anyway!"


Alle finden das brutal
Everyone finds it brutal


Doch Rammelbeck meint bloß jovial:
But Rammelbeck just jovially says:


"Nichts zu danken Mädels, ist doch gern geschehen!"
"No need to thank me, ladies, it was my pleasure!"


"So 'ne Sau, so 'ne Sau!" sagt Doktor Klein zu seiner Frau und die meint: "Dann unternimm doch was, du Pfeife!"
"What a pig, what a pig!" says Dr. Klein to his wife, and she replies: "Then do something about it, you wimp!"


Wenn ich ihn hau, denkt er schlau, ist mein Auge morgen blau, und er knabbert nur verlegen an der Seife
When I hit him, he'll think smart, my eye will be black tomorrow, and he'll just nibble on the soap, embarrassed


Auch Herr Schwabbel zupft nur blöd an seiner Hose, er hat Rammelbeck beim Bademeister schon einmal verpetzt
Mr. Schwabbel just pulls on his pants awkwardly, as he snitched on Rammelbeck to the bath attendant once before


Darauf hat ihn der im Nu
Then, in no time, the attendant has him


Ohne Beinkleid noch dazu
Without his pants on, too


Oben auf den Saunaofen draufgesetzt
Sat him right on top of the sauna stove


Die drei verlassen diesen Ort, Klein wirft seine Seife fort, wodurch sich zufällig die Saunatür verklemmt
The three leave this place, Klein throws his soap away, and the sauna door gets jammed by coincidence


Und der fiese Rammelbeck kriegt sie von innen nicht mehr auf, wie er auch rammelt und sich in die Klinke stemmt
The mean Rammelbeck can't open it from the inside, no matter how much he tries to open it and shove his fingers in the latch


Nach einer Stunde fliegt die Tür dann doch in Stücke, vor der aber voller Tücke noch die Seife listig lauert
After an hour, the door flies into pieces, but the soap is still lurking there, mischievously


Hitzig stürzt der Typ heraus
The guy rushes out, all hot


Und rutscht auf der Seife aus
And slips on the soap


Was von den Anwesenden niemand echt bedauert
None of the present people really regrets it


Darauf schrammt er übern Boden auf das Tauchbecken zu, mit letztem Schwung glitscht er noch grade übern Rand
He slips over the floor towards the plunge pool, and with one last push, he slides over the edge


Ein dummer Zufall wollte es, dass just zu diesem Zeitpunkt, nicht ein Tropfen Wasser sich im Becken mehr befand
By a silly coincidence, at that exact moment, there wasn't a single drop of water left in the pool


Man hört erst ein dumpfes Krachen, aber dann befreites Lachen, von Herrn Schwabbel und den Ehegatten Klein
At first, there's a dull thud, but then there's free laughter from Mr. Schwabbel and the Kleins


Während sich die Lehrerinnen
While the retired teachers


Auf ihr Erziehungsamt besinnen
Remember their role as educators


Und sagen: "Siehste, Rammelbeck, Strafe muss sein!"
And say: "You see, Rammelbeck, punishment is necessary!"


Hier ist ein Treffpunkt für die Menschen, die dem Alltagsstress entflieh'n, völlig unverkrampft und ohne Prüderie
This is a meeting place for people who escape from everyday stress, completely relaxed and without prudery


Hier sitzen Leute, die verschonen
Here, there are people who spare


Dich mit ihren Aggressionen
You from their aggressions


Hier herrscht immer Einigkeit und Harmonie
Here, there's always unity and harmony




Contributed by Emily A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions