Mutter
Ulrich Roski Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Das Mädchen hieß Christine
Christine heißt das Schiff
Das Glück sucht' ich auf beiden
Auf beiden ging es schief
Sie war 'ne süße Puppe
Wenn auch nicht mehr ganz frisch
Und hier auf der Schaluppe
Riecht's auch sehr stark nach Fisch

Oh, Mutter, ach Mutter
Bei dir war immer alles in Butter
Doch hier auf der Christine
Ist alles bloß in Margarine

Mein Vater war ein Jäger
Und schoss auf Hirsch und Reh
Doch ich schoss auf Christine
Und dann ging ich zur See
Ich starre in die Wellen
Und dabei wird mir klar
Dass es in beiden Fällen
Ein Schuss in den Ofen war

Oh, Mutter, ach Mutter
Bei dir war immer alles in Butter
Doch hier auf der Christine
Ist alles bloß in Margarine

Das Schiff ächzt in den Nähten
Die Planken wanken morsch
Und alles ist voll Gräten
Von Kabeljau und Dorsch
Ich glaub' es wird bald sinken
Hinab ins tiefe Meer
Oh, mög'st auch du ertrinken
Dann seh'n wir uns um so eh'r

Oh, Mutter, ach Mutter
Wo immer ich auch sink, mit diesem Kutter
Ob bei Honkong oder Kalkutta
Mein letztes Wort heißt immer: Mutter!

Mutter, ach Mutter, oh Mutter
Bei dir war immer alles in Butter
(Oh, mama mia, mama mia)
Mutter, ach Mutter, oh Mutter
Bei dir war immer alles in Butter
(Oh, baby, baby, baby, oh)
Mutter, ach Mutter
(Mama, mama)
Bei dir war immer alles in Butter
(Ba ba ba ba ba ba ba ba)




Mutter, ach Mutter
Bei dir war immer alles in Butter . . .

Overall Meaning

The song "Mutter" by Ulrich Roski tells the story of a young man who goes to sea on the ship named Christine. He compares the ship to a girl, a "sweet doll," who may not be fresh anymore. He seeks happiness on both the ship and with the girl, but everything goes wrong. The ship is in bad shape and smells like fish, while the girl is not interested in him. The man reflects on his life choices and realizes that both shooting at the girl and going to sea on this ship were mistakes. He is now on a sinking ship and wishes that his mother was there for him like she always was when he was young.


The lyrics are filled with metaphors and comparisons between the ship and the girl, highlighting the man's disappointment and dissatisfaction with both situations. The use of the word "Mutter" throughout the song emphasizes the longing for a motherly figure during tough times. The repetition of the phrase "Bei dir war immer alles in Butter" suggests that the young man longs for the comfort and security he felt with his mother.


Line by Line Meaning

Das Mädchen hieß Christine
The girl's name was Christine


Christine heißt das Schiff
The ship's name is Christine


Das Glück sucht' ich auf beiden
I looked for happiness in both


Auf beiden ging es schief
Both attempts went wrong


Sie war 'ne süße Puppe
She was a sweet doll


Wenn auch nicht mehr ganz frisch
Though not quite fresh anymore


Und hier auf der Schaluppe
And here on the sailboat


Riecht's auch sehr stark nach Fisch
It smells strongly of fish


Oh, Mutter, ach Mutter
Oh, mother, dear mother


Bei dir war immer alles in Butter
Everything was always alright with you


Doch hier auf der Christine
But here on Christine


Ist alles bloß in Margarine
Everything is only okay


Mein Vater war ein Jäger
My father was a hunter


Und schoss auf Hirsch und Reh
And shot deer and roe


Doch ich schoss auf Christine
But I shot at Christine


Und dann ging ich zur See
And then I went to sea


Ich starre in die Wellen
I stare into the waves


Und dabei wird mir klar
And then I realize


Dass es in beiden Fällen
That in both cases


Ein Schuss in den Ofen war
It was a shot in the dark


Das Schiff ächzt in den Nähten
The ship creaks at the seams


Die Planken wanken morsch
The planks sway weakly


Und alles ist voll Gräten
And everything is full of fishbones


Von Kabeljau und Dorsch
From cod and pollack


Ich glaub' es wird bald sinken
I believe it will soon sink


Hinab ins tiefe Meer
Into the deep sea


Oh, mög'st auch du ertrinken
Oh, may you also drown


Dann seh'n wir uns um so eh'r
Then we'll see each other sooner


Oh, Mutter, ach Mutter
Oh, mother, dear mother


Wo immer ich auch sink, mit diesem Kutter
Wherever I sink with this cutter


Ob bei Honkong oder Kalkutta
Whether in Hong Kong or Calcutta


Mein letztes Wort heißt immer: Mutter!
My last word will always be: mother!


Mutter, ach Mutter, oh Mutter
Mother, dear mother


Oh, Mama mia, mama mia
Oh, mama mia


Mutter, ach Mutter, oh Mutter
Mother, dear mother


Oh, baby, baby, baby, oh
Oh, baby, baby, baby, oh


Mutter, ach Mutter
Mother, dear mother


Mama, mama
Mama, mama


Bei dir war immer alles in Butter
Everything was always alright with you


Ba ba ba ba ba ba ba ba
Ba ba ba ba ba ba ba ba


Mutter, ach Mutter
Mother, dear mother


Bei dir war immer alles in Butter . . .
Everything was always alright with you




Contributed by Isabelle J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Igor Gabert

Was ist den das für ein Scheißklang?
Das hat Roski nicht verdient!

Dodala Duhananda Inda Bhude

So war das eben, wenn man mit dem Cassettenrecorder aus dem Radio aufgenommen hat und dann die Cassette nochmal mit dem Mikrofon aus den nächsten Cassettenrecorder überspielt hat.
Früher war "teilen mit Freunden" wesentlich komplizierter.

More Versions