After a period of absence from the music scene, the idea came together for a collaboration and in 1987 won the Sanremo Music Festival with the song "Si può dare di più" ("More can be given"), sung with Gianni Morandi and Enrico Ruggeri. 1987 was also the year of "Gente Di Mare'"("People of the sea"), performed with Raf at Eurovision which saw them take third place. 1988 saw the release of his second live album, The Royal Albert Hall.
In the 1990s, Tozzi continued to record, resulting in songs such as "Gli altri siamo noi" ("We are the others"), the album Equivocando, Il grido ("The outcry") and Aria e cielo ("Air and sky"). He also released a greatest hits compilation, Le mie canzoni ("My songs").
In 2000 and 2005, he performed at the Sanremo Music Festival with "Un'altra vita" ("A different life") and "Le Parole" ("The words"). Between the two participations, he released a duet with French singer Lena Ka of his classic "Ti amo" as "Ti amo (Rien que des mots)". Tozzi also released another greatest hits compilation, a 2-disc set entitled The best of, and another single, "E non volo".
Umberto Tozzi remains one of the most popular Italian singers abroad, and in the course of his career has sold more than 32 million records.
La Strada del ritorno
Umberto Tozzi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E questi anni sono tre
Sulla strada del ritorno
Io sorrido e penso a te
Quante cose quante case
Non avevo visto mai
E I giardini con le rose
Come sognavamo noi
Dove va un uomo sulla strada del ritorno
I mestieri della notte io li ho fatti tutti un po'
E le ho date e ho preso botte
Che nel cuore ancora ho
Dove vai avevi gli occhi tristi dell'inverno
Dove vai tu mi dicesti aspetto il tuo ritorno
Oggi? L'ora ora? Il giorno
La stagione degli amori nuovi
E se mi pensi mi ritrovi
Sono gi? Vicino a te
Vicino a te
Un bambino coi tuoi occhi apre
No la mamma non c'?
Lei chi?
Nessuno ormai nessuno ormai
Nessuno ormai nessuno ormai
Solo sulla strada ...solo sulla strada
Sono solo e questa strada forse non finisce mai
? Destino che io vada come I camion e I marinai
Ogni giorno muore un giorno
Questo muore senza te
Sulla strada del ritorno ma il ritorno ormai non c'?
Solo sulla strada
Solo sulla strada
Solo sulla strada
Solo sulla strada
In Umberto Tozzi’s song “La strada del ritorno,” the lyrics begins with “Ogni giorno muore un giorno” which translates to “Every day a day dies,” suggesting the passing of time and the inevitable aging process. The following line
“E questi anni sono tre” which reads “And these years are three” hints at the idea of the singer being now in his third decade of life, and how time seems to have flown by.
As the song progresses, the singer reflects on his past and on the new experiences he has had while venturing on an unknown road. He reminisces about “Quante cose quante case non avevo visto mai,” meaning “How many things, how many houses, I had never seen before” emphasizing the idea of making choices to pave the way for a forward-looking life. At this moment, he thinks of his loved one, presumably his partner, with whom he had spent countless happy moments, more specifically imagining their dreams by immortalizing the beauty of their rose garden.
When talking about himself, the singer hints at darkness, “I mestieri della notte,” which means “The night jobs,” and “le ho date e ho preso botte,” which translates as, “I’ve given them and I’ve been beaten up,” possibly indicating that he has had some rough periods in his life. However, he has remained optimistic, thinking about the better times that may come as he continues on his journey back to what appears to be his one true love. The song has an emotional impact, with a dramatic finality that leaves the character alone and stricken with the realization that the path he has chosen is a lonely road.
Line by Line Meaning
Ogni giorno muore un giorno
Every passing day marks the end of something
E questi anni sono tre
And these years have flown by quickly
Sulla strada del ritorno
On the road back home
Io sorrido e penso a te
I smile and think of you
Quante cose quante case
So many things, so many places
Non avevo visto mai
I had never seen before
E I giardini con le rose
And gardens full of roses
Come sognavamo noi
Just like we used to dream of
Dove va un uomo che ritorna dall'inferno
Where does a man go after coming back from hell?
Dove va un uomo sulla strada del ritorno
Where does a man go on the road back home?
I mestieri della notte io li ho fatti tutti un po'
I've done all kinds of night jobs at some point
E le ho date e ho preso botte
I've given and taken beatings
Che nel cuore ancora ho
And they still weigh heavy on my heart
Dove vai avevi gli occhi tristi dell'inverno
Where were you going with the sad eyes of winter?
Dove vai tu mi dicesti aspetto il tuo ritorno
You said to me 'I'm waiting for your return,' where are you going now?
Oggi? L'ora ora? Il giorno
Today? This hour? This day?
La stagione degli amori nuovi
The season of new loves
E se mi pensi mi ritrovi
And if you think of me, you'll find me
Sono già Vicino a te
I'm already close to you
Un bambino coi tuoi occhi apre
A child with your eyes opens
No la mamma non c'?
No, the mother is not there?
Lei chi?
Who is she?
Nessuno ormai nessuno ormai
No one anymore, no one anymore
Solo sulla strada ...solo sulla strada
Alone on the road... alone on the road
Sono solo e questa strada forse non finisce mai
I'm alone, and this road may never end
?Destino che io vada come I camion e I marinai
Is it fate that I keep going like trucks and sailors do?
Ogni giorno muore un giorno
Every passing day marks the end of something
Questo muore senza te
This particular one ends without you
Sulla strada del ritorno ma il ritorno ormai non c'?
On the road back home, but the return is no longer there?
Solo sulla strada
Alone on the road
Solo sulla strada
Alone on the road
Solo sulla strada
Alone on the road
Solo sulla strada
Alone on the road
Contributed by Dominic I. Suggest a correction in the comments below.
Francesco Pirondini
Questa cassetta penso di averla consumata in macchina con mio padre; avevo sette anni e ricordo sta canzone benissimo, adoro questa cassetta e tutte le sue canzoni
Yiyo
En mi opinión el mejor artista italiano, no el mejor cantante, pero si el mejor artista
Villeneuve 27rosso
Un mito,nonché una COLONNA PORTANTE della musica italiana,e chi dice il contrario mente sapendo di mentire,grazie mille per tutto Umbe! :-D
Ralonso
Un capolavoro che mi ha fatto sognare già in giovane età.
Maria Carmela Siciliano
Troppo bella piu l ascolto e piu mi piace bravo Tozzi sei unico
Laura Ricca
Inimitabile grande Umberto
Roberto Brunetti
il miglior Artista che continua a farci sognare con le sue canzoni !
roberto piva
Concordo..il migliore
ROSALIA CAMERONI
Papà te la ricordi questa cassetta quanto l ascoltavamo al mare? Ora ho 37 anni e questa canzone mi riporta a te anche a 11 anni dalla tua morte
Cecilia Olavarría
Gran Cantante, Compositor ,Músico, poeta, Italiano, Umberto Tozzi. Enero 26 de 2020, CHILE.