El martillo
Víctor Jara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Si tuviera un martillo
golpearía en la mañana
golpearía en la noche
por todo el país
Alerta el peligro
debemos unirnos para defender,
Si tuviera una campana
tocaría en la mañana
tocaría en la noche
por todo el país
Alerta el peligro
debemos unirnos para defender,
la paz.
Si tuviera una canción
cantaría en la mañana
cantaría en la noche
por todo el país
Alerta el peligro
debemos unirnos para defender,
la paz.
Ahora tengo un martillo
y tengo una campana
y tengo una canción que cantar
por todo el país.
Martillo de justicia
campana de libertad
y una canción de paz.
(1949/)
In Victor Jara's El Martillo, the singer addresses their brother, calling for a united effort to defend peace in their country. The repeated refrain "Alerta el peligro" serves to emphasize the urgency of their call to action, while the three stanzas suggest alternate means of spreading their message. The first stanza employs the image of a hammer, an instrument used for building and shaping, but also for striking and dismantling. In this context, the hammer is a tool for resistance and revolution, used to break down oppressive structures and create something new. The second stanza introduces the image of a bell, traditionally used to summon people together or signal danger. The singer suggests that they would use this instrument to rally support for their cause. The final stanza presents the idea of a song, which could be sung day and night throughout the country, serving as a unifying force and a reminder of their shared beliefs.
The use of these three distinct images (hammer, bell, and song) highlights the multifaceted nature of their struggle, as well as the need for a variety of methods to achieve their goals. The final lines, "Martillo de justicia/ campana de libertad/ y una canción de paz" (hammer of justice, bell of liberty, and a song of peace) tie these threads together, reinforcing the idea that the fight for justice and freedom must ultimately lead to a peaceful future.
Line by Line Meaning
Oh hermano, oh hermano.
Brother, brother.
Si tuviera un martillo
If I had a hammer
golpearía en la mañana
I would hammer in the morning
golpearía en la noche
I would hammer in the evening
por todo el país
All over this land
Alerta el peligro
Beware the danger
debemos unirnos para defender,
We must unite to defend
la paz.
Peace.
Si tuviera una campana
If I had a bell
tocaría en la mañana
I would ring it in the morning
tocaría en la noche
I would ring it in the evening
por todo el país
All over this land
Si tuviera una canción
If I had a song
cantaría en la mañana
I would sing it in the morning
cantaría en la noche
I would sing it in the evening
por todo el país
All over this land
Ahora tengo un martillo
Now I have a hammer
y tengo una campana
And I have a bell
y tengo una canción que cantar
And I have a song to sing
por todo el país.
All over this land.
Martillo de justicia
Hammer of justice
campana de libertad
Bell of freedom
y una canción de paz.
And a song of peace.
Lyrics © SADAIC LATIN COPYRIGHTS, INC.
Written by: VICTOR JARA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Venceremos1960
Ayyyy....
SÌ... HERMANO VICTOR JARA... ¡HERMANO CHILENO, ANDINO y AMERICANO!...
Ya no estoy en mis 15... pero ahora, màs de 40 años despuès de escuchar tus CANCIONES llenas de POESIA y MENSAJES de VIDA, siento la misma efervescencia en mi SANGRE, tambièn ANDINA y AMERICANA...
LUCHAMOS con ARMAS diferentes contra el ODIO y la MISERIA y la INJUSTICIA SOCIAL y la MENTIRA... ¡pero SÌ que LUCHAMOS en el MISMO BANDO, HERMANO VICTOR!...
GRACIAS eternamente VICTOR LIDIO y GRACIAS CHILE... desde Bogotà, COLOMBIA... ¡HERMANOS por SIEMPRE!.
Jackson R
Oh hermano, oh hermano.
Si tuviera un martillo
golpearía en la mañana
golpearía en la noche
por todo el país
Alerta el peligro
debemos unirnos para defender,
la paz.
Si tuviera una campana
tocaría en la mañana
tocaría en la noche
por todo el país
Alerta el peligro
debemos unirnos para defender,
la paz.
Si tuviera una canción
cantaría en la mañana
cantaría en la noche
por todo el país
Alerta el peligro
debemos unirnos para defender,
la paz.
Ahora tengo un martillo
y tengo una campana
y tengo una canción que cantar
por todo el país.
Martillo de justicia
campana de libertad
y una canción de paz.
Venceremos1960
Ayyyy....
SÌ... HERMANO VICTOR JARA... ¡HERMANO CHILENO, ANDINO y AMERICANO!...
Ya no estoy en mis 15... pero ahora, màs de 40 años despuès de escuchar tus CANCIONES llenas de POESIA y MENSAJES de VIDA, siento la misma efervescencia en mi SANGRE, tambièn ANDINA y AMERICANA...
LUCHAMOS con ARMAS diferentes contra el ODIO y la MISERIA y la INJUSTICIA SOCIAL y la MENTIRA... ¡pero SÌ que LUCHAMOS en el MISMO BANDO, HERMANO VICTOR!...
GRACIAS eternamente VICTOR LIDIO y GRACIAS CHILE... desde Bogotà, COLOMBIA... ¡HERMANOS por SIEMPRE!.
Iván Maguiña
Excelente canción del gran Víctor Jara. Saludos desde Perú. 👍
Jackson R
Oh hermano, oh hermano.
Si tuviera un martillo
golpearía en la mañana
golpearía en la noche
por todo el país
Alerta el peligro
debemos unirnos para defender,
la paz.
Si tuviera una campana
tocaría en la mañana
tocaría en la noche
por todo el país
Alerta el peligro
debemos unirnos para defender,
la paz.
Si tuviera una canción
cantaría en la mañana
cantaría en la noche
por todo el país
Alerta el peligro
debemos unirnos para defender,
la paz.
Ahora tengo un martillo
y tengo una campana
y tengo una canción que cantar
por todo el país.
Martillo de justicia
campana de libertad
y una canción de paz.
Jose Arranaga
Alerta El peligro debemos unirnos para defender la paz!
Jesus Alvarez Servin
Siempre recordado y admirado el Gran Víctor JARA, y aun me entristece su muerte
carlos eduardo aulestia endara
Gran música de Victor Jara y su basto conocimiento uno entre 100.000
cacique edu
Victor......para siempre !!!!!!!!!!!!!
SHADDAI EL CHAI "Almighty Living Creature of God"
Y una canción de paz 🕊️
Antonio Rodrigues II
Que hermoso saber de esa música, de 1969, adaptación de la música famosa por Rita Pavone en Italia, Datemi un Martelo!
Pérsio Kojima
La versión de Victor Jara se acerca más de la original compuesta por Peter Seeger y Lee Hayes. Este tema fue creado en 1949 y se estrenó en la reunión del Partido Comunista de Estados Unidos en 3 de junio del mismo año. En 1962, la canción fue regrabada por el grupo Peter, Paul y Mary y si convertió en un éxito internacional. En este mismo año, Trini Lopez he hecho una versión más accelerada que servió como una espécie de base para la versión de Rita Pavone.