Dernier retrait
Vald Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Décroche, putain, décroche
Ceci est un braquage

Nique tous leurs desiderata
Le liquide, c'est tout c'qui nous rattache
Sois sûr que, sans ça, on marcherait pas ensemble
Sois sûr qu'on s'parlerait pas
Quelle bénédiction (quelle bénédiction)
Quelle bénédiction (Dieu est grand)
Tout c'que j'ai fait pour en faire (oh)
J'suis fait pour en faire
On m'appelle à midi pour un braquo en fin d'après-m' (en Belgique)
J'arrive pas cagoulé, j'arrive en claquettes (divertis)
Tout l'monde les mains en l'air, j'prends la recette (divertis)
Sur le retour, on s'arrête en showcase (divertis)
Ça coupe même pas l'contact
Descendu d'scène, serre la main du tron-pa, merci pour tout
On s'attrape à l'occas' (eh mercé)
J'ai les plans de la banque et l'adresse de la planque
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant
J'y pensais enfant, c'est maintenant, le twist, ça va faire- dans l'œil du cyclone
Braqueur infiltré, équipe de zicos, j'suis pas une icône
Même quand je pose les pieds sur l'bureau
Et qu'j'leur demande "pour l'prochain CD, vous envoyez combien?" (Euh, et bah)
J'de-j'demande ça pour mon bien, chaque sortie, c'est l'coup du siècle
Plusieurs millions, à peine quelques titres
Disons une quinzaine (ceci est un braquage)
C'est pas ton bénéf' de vol à la tire
On se sentirait presque en liberté
J'vais pas mentir, j'en tire d'la fierté
J'braque ces braqueurs, j'suis Jacques Mesrinisé
Contre le salariat, j'suis immunisé
L'union fait la force comme additionner
Viens me rejoindre en zone pavillonnaire
Dans l'pire des cas, on s'ra camisolés (scélérat)
Ils m'prennent d'jà pour un fou (un fou)

Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque (tous les jours)
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
J'ai les plans de la banque (wow) et l'adresse de la planque (wow)
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant (wow)
J'ai les plans de la banque (wow) et l'adresse de la planque (wow)
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant (wow)

J'crie "mains en l'air", collant sur la tête, les otages manquent d'air
Tommy gun, mon camembert envoie du 45, j'soulève pas d'haltères, eh
Tous mes jnouns se divertissent, Denver baise la secrétaire
Y aura pas d'convois funéraires si tu suis les directives
Remplis c'putain d'sac pendant qu'j'regarde tes fesses
Ton string dépasse quand tu t'baisses et qu't'attrapes les liasses
Remplis c'putain d'sac, mon jean's sur ma bite se dresse
Et j'entache le directeur, deux seufs sur les WC
Appuie l'bouton rouge, j'trouve ça trop indécent
J'te cogne avec le magasin sans t'faire l'dessin
Fêter Noël, j'attendrai pas décembre
Carburant sur l'phoenix même s'il renaît d'ses cendres
J'vais mener l'enfer à terre
Pendant qu'y a tout l'monde à terre
J'connais des cambrioleurs
Qui mangent dans ton frigidaire
J'prends l'vaisseau, tasse-pé prend la navette
Y a des chauds d'la gâchette qu'ont fini lavette
Sa mère un Oscar et sa mère un Grammy
Sa mère la SACEM et sa mère l'ADAMI
Caisse remplie de beuh d'Amsterdam
Tu prends Madame Courage pour nous quer-bra
Ancien taulier sous Amsterdamer
Beaucoup trop sauvage pour les guer-dra
Envoie une boîte de trente qu'on la détaille
Six balles dans mon Glock pour les trouer
On fait le shit et la coke, pas la ferraille
Tracker sous la calandre pour les poulets

Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque (tous les jours)
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
J'ai les plans de la banque (wow) et l'adresse de la planque (wow)
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant (wow)
J'ai les plans de la banque (wow) et l'adresse de la planque (wow)
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant (wow)
Ceci est un braquage

Overall Meaning

The lyrics of Vald Sch's song "Dernier retrait" talk about a heist, stealing all the cash from their targets. The first few lines urge someone to answer the phone, while stating that this is a robbery in progress. The rest of the song speaks of how money is the only thing that keeps them together, and how they wouldn’t even speak to each other if it wasn't for their need for cash. The bittersweet irony is that their success and massive amounts of cash is something for which they can be proud, but they are still considered outlaws and chased by authorities, especially given the violent methods they employ to get the job done. The song is also an embrace of the criminal lifestyle and a rejection of the traditional work and wealth acquisition, which they see as part of the capitalist system that oppresses people.


Line by Line Meaning

Décroche, putain, décroche
Answer the phone, damn it, answer the phone


Ceci est un braquage
This is a heist


Nique tous leurs desiderata
Screw all their desires


Le liquide, c'est tout c'qui nous rattache
Cash is all that connects us


Sois sûr que, sans ça, on marcherait pas ensemble
Be sure that without it, we wouldn't walk together


Sois sûr qu'on s'parlerait pas
Be sure that we wouldn't even talk


Quelle bénédiction (quelle bénédiction)
What a blessing (what a blessing)


Quelle bénédiction (Dieu est grand)
What a blessing (God is great)


Tout c'que j'ai fait pour en faire (oh)
All that I've done to get here (oh)


J'suis fait pour en faire
I was made for this


On m'appelle à midi pour un braquo en fin d'après-m' (en Belgique)
They call me at noon for a heist in the late afternoon (in Belgium)


J'arrive pas cagoulé, j'arrive en claquettes (divertis)
I don't arrive in a mask, I arrive in flip-flops (diverted)


Tout l'monde les mains en l'air, j'prends la recette (divertis)
Everyone with their hands up, I take the cash (diverted)


Sur le retour, on s'arrête en showcase (divertis)
On the way back, we stop to perform (diverted)


Ça coupe même pas l'contact
It doesn't even cut the engine


Descendu d'scène, serre la main du tron-pa, merci pour tout
Offstage, I shake the boss's hand, thanks for everything


On s'attrape à l'occas' (eh mercé)
We'll catch up another time (oh thanks)


J'ai les plans de la banque et l'adresse de la planque
I have the bank plans and the hideout address


J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant
I have the right disguise and the German engine waiting for us outside


J'y pensais enfant, c'est maintenant, le twist, ça va faire- dans l'œil du cyclone
I've been thinking about it since I was a child, it's now, the twist, it's going to happen - in the eye of the storm


Braqueur infiltré, équipe de zicos, j'suis pas une icône
Infiltrator robber, team of musicians, I'm not an icon


Même quand je pose les pieds sur l'bureau
Even when I put my feet on the desk


Et qu'j'leur demande "pour l'prochain CD, vous envoyez combien?" (Euh, et bah)
And when I ask them, "How much are you sending for the next CD?" (Uh, well)


J'de-j'demande ça pour mon bien, chaque sortie, c'est l'coup du siècle
I-I-ask for my own good, every release is the steal of the century


Plusieurs millions, à peine quelques titres
Several million, barely a few songs


Disons une quinzaine (ceci est un braquage)
Let's say about fifteen (this is a heist)


C'est pas ton bénéf' de vol à la tire
This isn't your pickpocket's profit


On se sentirait presque en liberté
We almost feel free


J'vais pas mentir, j'en tire d'la fierté
I'm not gonna lie, I take pride in this


J'braque ces braqueurs, j'suis Jacques Mesrinisé
I rob these robbers, I'm Jacques Mesrine-ized


Contre le salariat, j'suis immunisé
Against the wage system, I'm immune


L'union fait la force comme additionner
Unity is strength, like adding up


Viens me rejoindre en zone pavillonnaire
Come join me in the residential area


Dans l'pire des cas, on s'ra camisolés (scélérat)
In the worst case, we'll be straight-jacketed (villain)


Ils m'prennent d'jà pour un fou (un fou)
They already think I'm crazy (a crazy person)


Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, chase luck and go rob the bank


J'ai les plans de la banque (wow) et l'adresse de la planque (wow)
I have the bank plans (wow) and the hideout address (wow)


J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant (wow)
I have the right disguise and the German engine waiting for us outside (wow)


J'crie "mains en l'air", collant sur la tête, les otages manquent d'air
I shout "hands up", duct tape on their heads, the hostages are short of breath


Tommy gun, mon camembert envoie du 45, j'soulève pas d'haltères, eh
Tommy gun, my cheese sends out .45s, I don't lift weights, eh


Tous mes jnouns se divertissent, Denver baise la secrétaire
All my thugs are having fun, Denver is having sex with the secretary


Y aura pas d'convois funéraires si tu suis les directives
There won't be any funeral processions if you follow the directions


Remplis c'putain d'sac pendant qu'j'regarde tes fesses
Fill that damn bag while I look at your butt


Ton string dépasse quand tu t'baisses et qu't'attrapes les liasses
Your thong sticks out when you bend over and grab the bundles


Remplis c'putain d'sac, mon jean's sur ma bite se dresse
Fill that damn bag, my jeans rise up on my dick


Et j'entache le directeur, deux seufs sur les WC
And I stain the director, two eggs in the bathroom


Appuie l'bouton rouge, j'trouve ça trop indécent
Press the red button, I find it too indecent


J'te cogne avec le magasin sans t'faire l'dessin
I hit you with the store without drawing a picture for you


Fêter Noël, j'attendrai pas décembre
Celebrate Christmas, I won't wait until December


Carburant sur l'phoenix même s'il renaît d'ses cendres
Fuel on the phoenix even if it rises from its ashes


J'vais mener l'enfer à terre
I'm gonna bring hell to the ground


Pendant qu'y a tout l'monde à terre
While everyone is down


J'connais des cambrioleurs
I know some burglars


Qui mangent dans ton frigidaire
Who eat from your refrigerator


J'prends l'vaisseau, tasse-pé prend la navette
I take the spaceship, Tasse-pé takes the shuttle


Y a des chauds d'la gâchette qu'ont fini lavette
There are hotshots with guns that ended up wimps


Sa mère un Oscar et sa mère un Grammy
His mother has an Oscar and his mother has a Grammy


Sa mère la SACEM et sa mère l'ADAMI
His mother is with SACEM and his mother is with ADAMI


Caisse remplie de beuh d'Amsterdam
Trunk filled with Amsterdam weed


Tu prends Madame Courage pour nous quer-bra
You take Madame Courage to rob for us


Ancien taulier sous Amsterdamer
Former boss under Amsterdamer


Beaucoup trop sauvage pour les guer-dra
Way too wild for the fight-drugs


Envoie une boîte de trente qu'on la détaille
Send a box of thirty so we can break it down


Six balles dans mon Glock pour les trouer
Six bullets in my Glock to hole them


On fait le shit et la coke, pas la ferraille
We make drugs, not scrap metal


Tracker sous la calandre pour les poulets
Tracker under the bumper for the cops




Lyrics © MEZOUED RECORDS, BARON ROUGE, FYPM PUBLISHING, SUTHER KANE FILMS
Written by: Valentin Le Du, Julien Schwarzer, Samuel Taieb

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions