Ogre
Vald Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'soir, les enfers vont s'laisser aller, certains vont s'blesser
Espérer quelques emplettes juste avant leur décès
Ce soir, certains vont prier pour qu'il y ait plus de billets
Sous leur BZ et même crier haut et fort, en être indigné
Ce soir, les cieux font pitié, ce soir, des yeux vont plisser
Avec la drogue pour seule complice, et même si c'est compliqué
Ce soir, des dildos vrombissent comme vomissent les ivrognes
Ce soir, l'or nous hypnotise, il s'peut qu'la mort en profite
L'ogre ploie sous l'ironie, l'ogre ploie sous l'ironie
J'entends son fou rire au loin, ce soir est un soir hostile
Ce soir est comme les autres soirs, noires sont nos lueurs d'espoir
De voir un jour la joie dans les regards de l'autre en face
Baisse le son quand passent les gendarmes, pense aux soss en place
Pense aux faux-semblants, tu t'comportes comme tes faux-semblables
Faudrait qu'on en parle, ce soir, faudrait qu'on s'rencarde
Faudrait qu'on s'rende compte qu'on s'passerait d'faire un tour en GAV
Moi, j'vous en parle, mais j'vous en prie, surtout sous emprise
Surtout j'vous en prie, ne m'parlez pas d'lendemain
Ce soir est plein d'entrain, ce soir, t'éclates enfin, 'soir-ce', t'es plein d'envies
Ce soir, des parents s'quittent, et y'aura pas d'départ au ski, nan

Ce soir des garos grillent et la vie ne reste pas figée bien longtemps
Y'a-t-il pire martyr que la vie et perdre son temps? (Ce soir des garos grillent)
Ce soir, des garos grillent et la vie ne reste pas figée bien longtemps
Y'a-t-il pire martyr que la vie et perdre son temps?

Ce soir est assez froid pour être le prochain scénario d'un far-west
Fard à paupières, et asphalte pour tabouret
Ce soir, ne va pas jouer, ce soir, n'va pas tourner autour du pot
Ce soir, va t'ajourner, du con
Le soir, c'est ma journée, du coup, t'es agenouillé souvent
L'ogre ploie sous l'ironie, et l'poids d'son ventre, comprends
Qu'c'est l'précipice, que ce soir est décisif
Que ceux qu't'apprécies flippent de t'courir après, c'est l'film
De nos soirées, bande d'enfoirés
Y'a des gens dans l'besoin qu'on n'entend 'as-p' chialer
Des qu'on n'entend jamais, quand j'rentre, j'la ferme
J'prends l'temps d'pas 'rer-pleu', sérieux, paraît que
C'soir, tous les alentours sont gris, que les bras t'en tombent et puis
Que certains rêves ont pris la fuite, j't'entends parfois dire
Que l'soir rend fou, c'est pire, ce soir, un enfant s'suicide
Ce soir, un enfant sniffe de l'insecticide parce que c'est la merde ici
Du moins, c'est c'qu'il dit avant d'rire, l'ogre n'sait pas s'attendrir
L'ogre n'sait pas attendre, ce soir, foudroie ta frangine
Ce soir, ce soir, je crois qu'j'vais pas sortir, poto, j'vais pas t'mentir
Ce soir, je garde mon fils, l'apprenti Charles-Henry

Ce soir des garos grillent et la vie ne reste pas figée bien longtemps
Y'a-t-il pire martyr que la vie et perdre son temps? (Ce soir des garos grillent)




Ce soir, des garos grillent et la vie ne reste pas figée bien longtemps
Y'a-t-il pire martyr que la vie et perdre son temps?

Overall Meaning

The lyrics of Vald's song "Ogre" paint a bleak picture of a night filled with despair, violence, and addiction. The song speaks to the emptiness and desperation that drives people to indulge in destructive behavior, like drug abuse and violence, in order to escape the harsh reality of their lives. The lyrics suggest that people are willing to risk their lives for a momentary escape from their everyday struggles.


The first verse describes how people are willing to hurt themselves in order to feel something before they die. Some will pray for more money before they die, while others will scream and rage about how unfair life is. The second verse explores the consequences of people's actions. People are wilfully blind to the suffering of others in their search for temporary relief. Many will indulge in drugs and alcohol to escape their problems, but the song suggests that this behavior only exacerbates their issues.


The chorus highlights the fleeting nature of life and how people are constantly chasing after something that they cannot easily achieve. The lyrics speak to the fact that people often end up wasting their time on trivial pursuits when there is so much more to life. The final verse reinforces the idea that people must take responsibility for their actions and not let themselves be consumed by destructive behavior.


Line by Line Meaning

C'soir, les enfers vont s'laisser aller, certains vont s'blesser
Tonight, hell will let go, and some will get hurt.


Espérer quelques emplettes juste avant leur décès
Hoping to do some shopping just before dying.


Ce soir, certains vont prier pour qu'il y ait plus de billets
Tonight, some will pray for more money.


Sous leur BZ et même crier haut et fort, en être indigné
Under their sleeping bags, and even boast and express indignation.


Ce soir, les cieux font pitié, ce soir, des yeux vont plisser
Tonight, the skies are pitiful, tonight, some eyes will squint.


Avec la drogue pour seule complice, et même si c'est compliqué
With only drugs as allies, even if it's complicated.


Ce soir, des dildos vrombissent comme vomissent les ivrognes
Tonight, dildos buzz like drunk people vomiting.


Ce soir, l'or nous hypnotise, il s'peut qu'la mort en profite
Tonight, gold hypnotizes us, and death may take advantage of it.


L'ogre ploie sous l'ironie, l'ogre ploie sous l'ironie
The ogre bends under irony, the ogre bends under irony.


J'entends son fou rire au loin, ce soir est un soir hostile
I hear his insane laughter in the distance, tonight is a hostile night.


Ce soir est comme les autres soirs, noires sont nos lueurs d'espoir
Tonight is like any other night, our glimmers of hope are black.


De voir un jour la joie dans les regards de l'autre en face
To see one day joy in the eyes of the other facing us.


Baisse le son quand passent les gendarmes, pense aux soss en place
Lower the volume when the police go by, think of the informants in place.


Pense aux faux-semblants, tu t'comportes comme tes faux-semblables
Think of the appearances, you behave like your fake peers.


Faudrait qu'on en parle, ce soir, faudrait qu'on s'rencarde
We should talk about it tonight, we should meet up and talk.


Faudrait qu'on s'rende compte qu'on s'passerait d'faire un tour en GAV
We should realize that we could do without a trip to police custody.


Moi, j'vous en parle, mais j'vous en prie, surtout sous emprise
I talk to you about it, but please, especially when under the influence.


Surtout j'vous en prie, ne m'parlez pas d'lendemain
Especially, I beg you, don't talk to me about tomorrow.


Ce soir est plein d'entrain, ce soir, t'éclates enfin, 'soir-ce', t'es plein d'envies
Tonight is full of energy, tonight, you finally have fun, tonight, you're full of desires.


Ce soir, des parents s'quittent, et y'aura pas d'départ au ski, nan
Tonight, some parents will split up, and there will be no ski trip, no.


Ce soir des garos grillent et la vie ne reste pas figée bien longtemps
Tonight, joints are getting smoked and life doesn't stay still for long.


Y'a-t-il pire martyr que la vie et perdre son temps? (Ce soir des garos grillent)
Is there a worse martyrdom than life and wasting time? (Tonight, joints are getting smoked)


Ce soir est assez froid pour être le prochain scénario d'un far-west
Tonight is cold enough to be the next scenario of a Wild West movie.


Fard à paupières, et asphalte pour tabouret
Eye shadow, and asphalt for a stool.


Ce soir, ne va pas jouer, ce soir, n'va pas tourner autour du pot
Tonight, don't play around, tonight, don't beat around the bush.


Ce soir, va t'ajourner, du con
Tonight, go to hell, you idiot.


Le soir, c'est ma journée, du coup, t'es agenouillé souvent
Evening is my day, so you often kneel down.


L'ogre ploie sous l'ironie, et l'poids d'son ventre, comprends
The ogre bends under irony, and the weight of his belly, understand.


Qu'c'est l'précipice, que ce soir est décisif
That it's the precipice, that tonight is decisive.


Que ceux qu't'apprécies flippent de t'courir après, c'est l'film
That those you like are afraid to chase after you, it's the movie.


De nos soirées, bande d'enfoirés
Of our evenings, you bunch of assholes.


Y'a des gens dans l'besoin qu'on n'entend 'as-p' chialer
There are people in need whom we never hear crying.


Des qu'on n'entend jamais, quand j'rentre, j'la ferme
Some we never hear from, when I come back, I keep quiet.


J'prends l'temps d'pas 'rer-pleu', sérieux, paraît que
I take the time not to mourn, seriously, it seems that.


C'soir, tous les alentours sont gris, que les bras t'en tombent et puis
Tonight, all around is grey, to the point of making your arms fall down.


Que certains rêves ont pris la fuite, j't'entends parfois dire
That some dreams have fled, I hear you say sometimes.


Que l'soir rend fou, c'est pire, ce soir, un enfant s'suicide
That night makes you crazy, it's worse, tonight, a child commits suicide.


Ce soir, un enfant sniffe de l'insecticide parce que c'est la merde ici
Tonight, a child sniffs insecticide because it's shitty here.


Du moins, c'est c'qu'il dit avant d'rire, l'ogre n'sait pas s'attendrir
At least that's what he says before laughing, the ogre doesn't know how to soften up.


L'ogre n'sait pas attendre, ce soir, foudroie ta frangine
The ogre doesn't know how to wait, tonight, he strikes your sister.


Ce soir, ce soir, je crois qu'j'vais pas sortir, poto, j'vais pas t'mentir
Tonight, tonight, I don't think I'm going out, buddy, I'm not gonna lie to you.


Ce soir, je garde mon fils, l'apprenti Charles-Henry
Tonight, I'm keeping my son, Charles-Henry's apprentice.




Lyrics © MEZOUED RECORDS, SUTHER KANE FILMS, WATI B EDITIONS
Written by: ROBIN SANDOR WAISS, VALENTIN LE DU

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found