Note: You can view albums tagged as 'Various Artists' in your library here.
The term Various Artists is used in the record industry when numerous singers and musicians collaborate on a song or collection of songs. Most often on Last.fm, compilation album tracks appear under the name of Various Artists erroneously because the individual artist is not listed in the album's ID3 information.
Compilation albums, for example.
Sometimes, single releases may be credited to Various Artists when their profits are going to charity and, usually in high-profile cases, are sometimes known by a group name. Examples include Band Aid with their releases of Do They Know It's Christmas? and USA for Africa with We Are The World.
Various Artists is also an actual performance name for Torsten Pröfrock, who runs the German DIN label. Torsten performs also as Dynamo, Erosion, Resilent, Traktor besides some others. He's a good friend of Robert Henke and since the Fall of 2004, he is a member of Monolake.
Various Artists was also a short-lived Bristol punk band formed by brothers Jonjo and Robin Key (originally from Birmingham). Other members were also simultaneously in Art Objects who went on to become The Blue Aeroplanes, the latter the Key brothers also co-wrote some songs and were involved in. When Various Artists imploded, the Key brothers went on to form Either / Or.
Various Artists also appear on tracks from musical theater soundtracks, due to the nature of having many cast members on one song, as well as an ensemble in some cases.
Bad Medicine
Various Artists Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(男)多慶幸 幸福人 失戀過學會安份 你在從前留低的吸引都昇華變藥引
(女)無論你昨天的吻 給我吻出傷痕 快樂變得殘忍 也叫我震撼至今
(男)分享過相愛的缺陷 不要再等憐憫
(合)往日那份痛苦如十誡 提示您與我努力再生
(男)苦水喝過密棧會給我 (女)過去藥到病除
(男)去抹乾眼淚 (女)擁有過的即使失去 (合)如何難受最終平淡似水去
(男)你我活到幾多歲 (女)最愛什麼都會累 (男)昨日
(女)流下眼淚有天潮退 (男)共快樂有天登對
(合)回望美麗雪景仍然留在你心裡
(女)若記得 舊愛人 分手也未算不幸 要是情人捱到難過痛心感情便更深
(男)這世上 萬千人 當然愛能夠轉贈 你在臉龐留低的掌印給他人去熱吻
The lyrics in "Bad Medicine" by Various Artists depict the struggles and challenges of a romantic relationship. The first verse is sung by a woman who is reflecting on how lucky it is that she has someone to hold onto, even when times get tough. She likens their relationship to a bitter tea becoming sweet, symbolizing the transformation of their hardships into something positive. The male vocalist's verse is more reflective, as he talks about how previous heartbreaks have taught him to appreciate and cherish the love he has now. He believes that the ingredients that may have caused him past pain are transformed into medicine, highlighting the therapeutic effects of their love.
The chorus, sung together by both voices, is a plea for renewed love and commitment. They acknowledge the pain they've endured in the past, but emphasize that they must move forward and work together to create a new and better future. They accept that even the most beautiful moment will change over time, but they will always be left with the memories and the love they shared.
Overall, "Bad Medicine" is a hopeful song that acknowledges the difficulty of maintaining a loving relationship, but emphasizes the importance of perseverance and mutual support.
Line by Line Meaning
(女)沒有燈 尚有人 相擁過亦算好運 縱是病人捱到茶也變苦苦茶亦變甘
Even with no light, having someone to embrace is considered fortunate. Even if life is tough, with perseverance, bitter tea can turn sweet.
(男)多慶幸 幸福人 失戀過學會安份 你在從前留低的吸引都昇華變藥引
Being happy is a blessing, learning to be content after experiencing heartbreak. The attraction you once had, now transformed into a healing medicine.
(女)無論你昨天的吻 給我吻出傷痕 快樂變得殘忍 也叫我震撼至今
No matter how much your yesterday's kiss left a scar on me, it taught me that happiness can sometimes turn cruel and has shaken me until now.
(男)分享過相愛的缺陷 不要再等憐憫
Sharing the imperfections of love, it's time to stop waiting for pity.
(合)往日那份痛苦如十誡 提示您與我努力再生
The pain of the past, like the Ten Commandments, reminds you and me to strive for rebirth.
(男)苦水喝過密棧會給我 (女)過去藥到病除
Drinking bitter water will eventually lead to healing, just like how the past provided a cure for me.
(男)去抹乾眼淚 (女)擁有過的即使失去 (合)如何難受最終平淡似水去
Wiping away tears, even losing what we once had, the pain eventually fades like water turning plain.
(男)你我活到幾多歲 (女)最愛什麼都會累 (男)昨日
No matter how long we live, being passionate about anything will eventually tire us out, just like how yesterday passed.
(合)如何完美亦似雪境始終都變水
Even perfection fades just like how a snowscape eventually melts into water.
(女)流下眼淚有天潮退 (男)共快樂有天登對
Just like how tears eventually dry up, joy will eventually arrive to bring two people together.
(合)回望美麗雪景仍然留在你心裡
Looking back at the beautiful snowscape, it still remains in your heart.
(女)若記得 舊愛人 分手也未算不幸 要是情人捱到難過痛心感情便更深
As long as you remember your ex-lover, even breaking up isn't necessarily unlucky. But, if you have to endure pain with the same lover, the feelings grow even deeper.
(男)這世上 萬千人 當然愛能夠轉贈 你在臉龐留低的掌印給他人去熱吻
In this world with numerous people, of course, love can be given away. The handprint you leave on your face can be shared with someone else to be passionately kissed.
Contributed by Zoe S. Suggest a correction in the comments below.