The term Various Artists is used in the record industry when numerous singers and musicians collaborate on a song or collection of songs. Most often on Last.fm, compilation album tracks appear under the name of Various Artists erroneously because the individual artist is not listed in the album's ID3 information.
Compilation albums, for example.
Sometimes, single releases may be credited to Various Artists when their profits are going to charity and, usually in high-profile cases, are sometimes known by a group name. Examples include Band Aid with their releases of Do They Know It's Christmas? and USA for Africa with We Are The World.
Various Artists is also an actual performance name for Torsten Pröfrock, who runs the German DIN label. Torsten performs also as Dynamo, Erosion, Resilent, Traktor besides some others. He's a good friend of Robert Henke and since the Fall of 2004, he is a member of Monolake.
Various Artists was also a short-lived Bristol punk band formed by brothers Jonjo and Robin Key (originally from Birmingham). Other members were also simultaneously in Art Objects who went on to become The Blue Aeroplanes, the latter the Key brothers also co-wrote some songs and were involved in. When Various Artists imploded, the Key brothers went on to form Either / Or.
Various Artists also appear on tracks from musical theater soundtracks, due to the nature of having many cast members on one song, as well as an ensemble in some cases.
C'est si bon
Various Artists Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
De partir n'importe où
Bras dessus, bras dessous
En chantant des chansons
C'est si bon
De se dire des mots doux
De petits riens du tout
En voyant notre mine ravie
Les passants dans la rue nous envient
C'est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson
C'est si bon
Ces petites sensations
Ça vaut mieux qu'un million
C'est tellement, tellement bon
Mmm, c'est bon
Voilà, c'est bon
Les passants dans la rue
Bras dessus, bras dessous
En chantant des chansons
Quel espoir merveilleux
Mmm, c'est bon
Je cherche un millionnaire
Avec des grands "Cadillac car"
"Mink coats"
Des bijoux jusqu'au cou, tu sais?
Mmm, c'est bon
Cette petites sensations
Ou peut-être quelqu'un
Avec un petit yacht, no?
Ah, c'est bon
C'est bon, c'est bon
Vous savez bien que j'attendrais
Quelqu'un qui pourrait m'apporter
Beaucoup de "loot"
Ce soir? Demain? La semaine prochaine?
N'importe quand
Mmm, c'est bon, si bon
Il sera très. Crazy, no?
Voilà, c'est tellement bon!
The lyrics of "C'est Si Bon" by Various artists express the simple pleasures of being in love and the joy of singing together while walking on the streets. The lyrics say that nothing beats the feeling of going anywhere with your loved one, while holding hands, and singing songs. The song also speaks about the happiness one can find in exchanging sweet words, small gestures, and glances that express deep emotions. These moments of love are so powerful that even people on the streets who see them envies them.
The song then transitions to the singer talking about finding a millionaire with all the luxuries of life, like "Cadillac cars," "mink coats," and lots of jewelry. Then again, the lyrics go back to the simple pleasures of life, and the song concludes by saying that nothing compares to the sensation of being in love, which is better than millions of dollars.
Overall, "C'est Si Bon" is a love song that celebrates the beauty of simple pleasures and finding happiness in the small moments of life.
Line by Line Meaning
C'est si bon
It's so good
De partir n'importe où
To go anywhere
Bras dessus, bras dessous
Arm in arm
En chantant des chansons
While singing songs
De se dire des mots doux
To say sweet words to one another
De petits riens du tout
About nothing important at all
Mais qui en disent long
But which imply so much
En voyant notre mine ravie
Seeing our happy faces
Les passants dans la rue nous envient
The people passing us by are envious
De guetter dans ses yeux
To search in their eyes
Un espoir merveilleux
For a wonderful hope
Qui donne le frisson
That gives shivers down our spine
Ces petites sensations
These small sensations
Ça vaut mieux qu'un million
Are worth more than a million dollars
C'est tellement, tellement bon
It's so, so good
Voilà, c'est bon
Here it is, it's good
Je cherche un millionnaire
I'm looking for a millionaire
Avec des grands "Cadillac car"
With big Cadillac cars
"Mink coats"
Mink coats
Des bijoux jusqu'au cou, tu sais?
Jewelry all around the neck, you know?
Cette petites sensations
These small sensations
Ou peut-être quelqu'un
Or maybe someone
Avec un petit yacht, no?
With a small yacht, no?
Ah, c'est bon
Ah, it's good
Vous savez bien que j'attendrais
You know I'll wait
Quelqu'un qui pourrait m'apporter
Someone who could bring me
Beaucoup de "loot"
A lot of money
Ce soir? Demain? La semaine prochaine?
Tonight? Tomorrow? Next week?
N'importe quand
Anytime
Il sera très. Crazy, no?
It will be very. Crazy, no?
Voilà, c'est tellement bon!
There it is, it's so good!
Contributed by Ella H. Suggest a correction in the comments below.