Santa Lucia
Vico Torriani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Einst in Santa Lucia stand mein altes Vaterhaus.
Wie die Möven war ich ruhlos
Fuhr'n Schiffe ein und aus.
Damals wollt' ich in die Ferne
Draußen lag für mich das Glück.
Heut' seh' ich der Heimat Sterne und möcht' gern zurück!
O do mein Napoli
Dich muß man lieben!
Wer dich nur einmal sah
Ist treu dir geblieben!
Kann ich dich wiederseh'n
Dann ist das Leben schön
Santa Lucia
Santa Lucia!
Da wohnt das Glück für mich. Was bin ich ohne dich
Santa Lucia
Santa Lucia.
Einst in Santa Lucia liebte ich zum ersten Mal
Doch des Meeres Wellen rauschten
Da blieb mir keine Wahl.
Heimlich floh ich wie so viele
Deren Blut I'm Fieber glüht.




Niemals kam mein Herz zum Ziele. Mein Trost ist mein Lied:
Oh do mein Napoli ...

Overall Meaning

The song "Santa Lucia" by Vico Torriani is a nostalgic song about the singer's longing for his home in Santa Lucia, Napoli. He begins by describing his old father's house, where he stood restlessly like the seagulls watching the ships come and go. At that time, he desired to explore the world and find happiness outside of his homeland. But now, he sees the stars of his hometown and wishes to return. The singer passionately sings "Oh do mein Napoli, dich muss man lieben!" which means "Oh my Napoli, you must be loved!" He asserts that whoever sees the beauty of his hometown will always be loyal to it. He longs to see it again because life is beautiful with it. He repeats "Santa Lucia" as an emotion of love and attachment that he feels towards his hometown.


The song then takes a more emotional turn as the singer recounts his past love at Santa Lucia. He fell in love for the first time, but the waves of the sea separated him from his love. He had no choice but to escape secretly, just like many other people whose blood burned with a feverish desire. He expresses his heartbreak that his heart never found peace. However, his only consolation is his song, and he sings with a great passion.


"Santa Lucia" is not only a love song but also holds historical importance. The song was originally composed in 1849 by the playwright and poet, Teodoro Cottrau, and it became extremely popular among Italian emigrants. The song's popularity caused it to become an unofficial anthem of the Neapolitan people. The city's traditional festival, which takes place on December 13, is named after the song, and it comprises fireworks displays and other cultural activities. In the early 20th century, several artists recorded covers of the song, including Luciano Pavarotti, Elvis Presley, and Mario Lanza. "Santa Lucia" has been translated into numerous languages, including English, French, and German.


Line by Line Meaning

Einst in Santa Lucia stand mein altes Vaterhaus.
In the past, my old childhood home was situated in Santa Lucia.


Wie die Möven war ich ruhlos Fuhr'n Schiffe ein und aus.
I was restless like the seagulls, watching ships come and go in the harbor.


Damals wollt' ich in die Ferne Draußen lag für mich das Glück.
At that time, I desired to travel to far-off lands, believing that happiness awaited me beyond my hometown.


Heut' seh' ich der Heimat Sterne und möcht' gern zurück!
Now, I gaze at the stars over my homeland and long to return.


O do mein Napoli Dich muss man lieben!
Oh, my beloved Naples, one cannot help but love you!


Wer dich nur einmal sah Ist treu dir geblieben!
Once someone has laid eyes on you, they remain fiercely loyal to you!


Kann ich dich wiederseh'n Dann ist das Leben schön Santa Lucia Santa Lucia!
If I were to see you again, life would be beautiful. Oh, Santa Lucia!


Da wohnt das Glück für mich. Was bin ich ohne dich Santa Lucia Santa Lucia.
Happiness for me resides here in Santa Lucia. Without you, what am I?


Einst in Santa Lucia liebte ich zum ersten Mal Doch des Meeres Wellen rauschten Da blieb mir keine Wahl.
Once upon a time, I fell in love for the first time in Santa Lucia. However, the crashing waves of the sea gave me no choice but to leave.


Heimlich floh ich wie so viele Deren Blut I'm Fieber glüht. Niemals kam mein Herz zum Ziele. Mein Trost ist mein Lied:
Like many others whose passion burns within, I fled secretly. My heart never found its true destination. My only consolation is my song:


Oh do mein Napoli ...
Oh, my dear Naples ...




Lyrics © MUSIC SALES CORPORATION, BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group, Unison Rights S.L., Warner Chappell Music, Inc.
Written by: PAUL ENGLISHBY, TEODORO COTTRAU

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@ilsefriedl24

ein tolles lied, und ein großartiger vico

@Wishing202

Brings back memories -- 1950s - Germany

@jurgenfischer7254

Einfach wunderschön!Stammt dieser Titel nicht aus einem Film?

@ilsefriedl24

der film heißt santa lucia