1970
Victor Jara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Y hundo el arado en la tierra
Haré años que llevo en ella
¿Cómo no estar agotado?
Aprieto firme mi mano
Y hundo el arado en la tierra
Haré años que llevo en ella
Vuelan mariposas, cantan grillos
La piel se me pone negra
Y el sol brilla, brilla, brilla
El sudor me haré surcos
Yo hago surcos a la tierra
Sin parar
Vuelan mariposas, cantan grillos
La piel se me pone negra
Y el sol brilla, brilla, brilla
El sudor me haré surcos
Yo hago surcos a la tierra
Sin parar
Afirmo bien la esperanza
Cuando pienso en la otra estrella
Nunca es tarde me dice ella
La paloma volará
Afirmo bien la esperanza
Cuando pienso en la otra estrella
Nunca es tarde me dice ella
La paloma volará
Vuelan mariposas, cantan grillos
La piel se me pone negra
Y el sol brilla, brilla, brilla
Y en la tarde cuando vuelvo
En el cielo apareciendo
Una estrella
Nunca es tarde, me dice ella,
La paloma volará, volará, volará
Como el yugo de apretado
Tengo el puño esperanzado
Porque todo cambiará
The lyrics of Victor Jara's "1970" speak of the struggles and endurance of a farmer working the land with a plow. Despite years of hard work, the farmer remains steadfast, strengthened by his hope for a better future. The song's opening lines ask how the farmer can continue without being exhausted, and yet the repeated phrases, "Aprieto firme mi mano, y hundo el arado en la tierra" ("I grip my hand tightly, and plunge the plow into the earth"), suggest that his determination is unshakable.
As the farmer works, nature surrounds him with its beauty: butterflies fly and crickets sing. But the work is hard, and the sun beats down relentlessly. The sweat dripping from the farmer's brow creates furrows in the earth as he plows without stopping. He takes comfort in the thought of another star, and the hope for a better future it represents. The farmer affirms his hope, strengthened by the image of a flying dove, suggesting that freedom is within reach, and the future is worth fighting for.
Ultimately, Jara's "1970" is a rallying cry for perseverance and hope, in the face of difficulty and struggle. It celebrates the resilience of farmers, who remain steadfast in their work and their hope for a better future. The imagery in the song is evocative, conjuring up the stark beauty of the natural world, as well as the grueling physical labor required to farm the land. Yet, through it all, there is a sense of hope, a belief that things can and will get better.
Line by Line Meaning
Aprieto firme mi mano
I hold my hand tightly
Y hundo el arado en la tierra
And plunge the plow into the ground
Haré años que llevo en ella
I have been doing this for years
¿Cómo no estar agotado?
How can I not be exhausted?
Vuelan mariposas, cantan grillos
Butterflies fly, crickets sing
La piel se me pone negra
My skin turns black
Y el sol brilla, brilla, brilla
And the sun shines, shines, shines
El sudor me haré surcos
My sweat creates furrows
Yo hago surcos a la tierra
I plow furrows into the ground
Sin parar
Without stopping
Afirmo bien la esperanza
I firmly affirm my hope
Cuando pienso en la otra estrella
When I think of the other star
Nunca es tarde me dice ella
She says it's never too late
La paloma volará
The dove will fly
Y en la tarde cuando vuelvo
And in the evening when I return
En el cielo apareciendo
Appearing in the sky
Una estrella
A star
Nunca es tarde, me dice ella,
She says it's never too late,
La paloma volará, volará, volará
The dove will fly, will fly, will fly
Como el yugo de apretado
Like the tight yoke
Tengo el puño esperanzado
I have a hopeful fist
Porque todo cambiará
Because everything will change
Lyrics © SADAIC LATIN COPYRIGHTS, INC.
Written by: VICTOR JARA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@carlosalbertorodrigez3128
Hermoso y grande Victor....y la inocencia y humildad hasta en la.voz se le nota...grandeza de todos estos cantores.. maravillosos ..
@ivanmaguina4974
Excelente canción del gran Víctor Jara. Saludos desde Perú. 👍
@mauriciomansilla2641
Grande Víctor Jara !! vive ahora y siempre
@MrENREDO
Gran gesto de Victor Jara, tomando una canción norteamericana de Pete Seege, quien tenía como él una visión similar de justicia y libertad en toda la tierra. Esta canción la popularizó Trini Lopez en los años 60.
@fabrisoto
✊🏽🌹✊🏽🌹✊🏽🌹✊🏽
@pablopinedasoler6349
gran poeta músico de la musica latinoamericana en contra de opresión y la dictadura
@MauriValpo1
adaptación de Víctor para esta canción de Lee Hays y Pete Seeger.
@limaroma1
Que temazo! Es un cover de Trini López (if i had a hammer!
@sindypardo5198
No es original de Trini López.
@panchocalama8190
Uno de los grandes creadores chilenos asesinados igual que el nobel Neruda , Sus creaciones seran eternas y siempre nos acompañaran en momentos de tristeza y de triunfos, les envio una dirección del uno de los portales nerudianos que circulan en Chile . www.nerudacantogeneral.cl