Saudade
Victor O Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Todo esse sentimento puro e farto que trás
Somos segredos longos e delicados
Eu não te fecho porta alguma
Eu recebi o sinal e fui atrás
Mas só rosas e cartas, não estava mais
Aquele quadro antigo na parede ficou
Não somos
Deixa matar a saudade, minha flor
Deixa matar toda tua dor
Deixa matar a saudade, minha flor
Deixa matar toda tua dor
Ooooh
Que só eu faço disso tudo
Uma lembrança muito boa
Nós dois andando perto da lagoa, casaco azul
Contornando o céu quase vermelho
Aquela brisa leve que faz apurar tua doce presença
Eu recebi o sinal e fui atrás
Mas só rosas e cartas, não estava mais
Aquele quadro antigo na parede ficou
Não somos mais aqueles
Não somos
Deixa matar a saudade, minha flor
Deixa matar toda tua dor
Deixa matar a saudade, minha flor
Deixa matar toda tua dor
Deixa matar a saudade, minha flor
Deixa matar toda tua dor
Deixa matar a saudade, minha flor
Deixa matar toda tua dor
(Pa pa pa pa pa pa pa pa)
The lyrics of Victor O's Saudade express the feeling of nostalgia and the desire to relive past memories. The verses speak of a deep and pure feeling that cannot be hidden or ignored, and the delicacy of being secrets that don't close any doors between the two people involved. The chorus repeats the phrase "Deixa matar a saudade, minha flor," which translates to "Let the longing die, my flower," and encourages the other person to let go of their pain and embrace the memories.
The second verse describes a specific memory of the two people walking near a lagoon, wearing a blue jacket and enjoying each other's company. The repetition of the phrase "não somos mais aqueles" emphasizes that things have changed since that memory and the relationship is no longer the same. Despite this, the singer still holds the memories fondly and wants to relive them.
Overall, Saudade is a nostalgic and emotional song that captures the bittersweet feeling of longing for the past.
Line by Line Meaning
Não há lugar no mundo pra esconder
There is no place in the world to hide
Todo esse sentimento puro e farto que trás
All this pure and abundant feeling it brings
Somos segredos longos e delicados
We are long and delicate secrets
Eu não te fecho porta alguma
I don't close any door on you
Eu recebi o sinal e fui atrás
I received the signal and went after
Mas só rosas e cartas, não estava mais
But only roses and letters, it wasn't there anymore
Aquele quadro antigo na parede ficou
That old picture on the wall remained
Não somos mais aqueles
We are not those anymore
Deixa matar a saudade, minha flor
Let the longing die, my flower
Deixa matar toda tua dor
Let all your pain die
Que só eu faço disso tudo
That only I make all this
Uma lembrança muito boa
A very good memory
Nós dois andando perto da lagoa, casaco azul
Both of us walking near the lagoon, blue jacket
Contornando o céu quase vermelho
Surrounding the almost red sky
Aquela brisa leve que faz apurar tua doce presença
That light breeze that makes your sweet presence sharp
Deixa matar a saudade, minha flor
Let the longing die, my flower
Deixa matar toda tua dor
Let all your pain die
Deixa matar a saudade, minha flor
Let the longing die, my flower
Deixa matar toda tua dor
Let all your pain die
Deixa matar a saudade, minha flor
Let the longing die, my flower
Deixa matar toda tua dor
Let all your pain die
Writer(s): Joel Jaccoulet, Emmanuel Valere
Contributed by Blake F. Suggest a correction in the comments below.
@ffrancis3907
PAROLES de cette sublime chanson : Il y a certainement des fautes d'orthographe et d 'écoute ... à vous de corriger
Refrain 1
Saudade vini nan tchè'mwen ' nan ,
Dépi nou pa ansanm anko
Yo raché racine lanmou'mwen.
Lon pa nonm' anko
Nostalji ka palé ban mwen
Finies les heures de velours
Et la vie à contre-jour
It's all about love
Dé mo pou diw
An balkon di lanmou
Ke mwen te santi
Kè'mwen ka débôdé baw
Ke nom 'mwen sé pé taw
Limiè o lwen
Lorizon sété tanou
Nou té ka viv' tou simpleman
On moman de libewté
Nomm' pa sa di
sa yo ni an Ba tchè yo
Paskè yo pè bwilé
An difé a vèwtij'lanmou
difé a vèwtij'lanmou
Refrain 1
Mwen pa téka lass tan mizik
An tchè'mwen ka son'né lanmou
Pou fè taw la chanté
Sété on tanbou vérité...
Di mwen si sé sa ou ka sonjé osi
Di mwen si dé nam'nou toujou maré
Es ou ké sa sonjé mwen anko
Anba lanmou on lot' moun
Refrain 2
Lè ou pala
tchè'mwen solitè
Lè ou pala
Tou sa pani sens
Pask'ou pala
Mwen té 'blijé wè douvan
Siw té la
Ou téké nan bwa mwen
Siw té la
I téké lôvé'kow
Pask’ou téké la,
ou sé pé tout’ la vi’ mwen
Refrain 1
Lontan la vi mwen sété kon soley'Brazil
Lanmou séon bagay ka ba moun bon brazié
ou té fôwtyn' mwen
jodya mwen san ayen
sé pou sa mwen risanti an...
Refrain 1
Refrain 2
@elsazenzi900
He is talking about an impossible love. I'll try to translate the refrain for you...excuse me for the mistakes.
"Saudade" came into my soul
Since we've fall apart
They have took the root of my Love away
I don't feel like I'm a man anymore
Nostalgia is talking to me
Velvet hours are over
I live my life in a backlight way
That's all about love :)
@elsazenzi900
Coucou, comme je te comprends, elles sont magnifiques ! je t'écris ce que j'entends et je te préciserai quand je ne serais pas trop sûre des mots : (?)
REFRAIN
"Saudade" vini an tjè-mwen
Dépi nou pa ansanm ankò
Yo raché rasin Lanmou-mwen
Mwen pa nonm ankò
Nostalji ka palé ba-mwen
Finies les heures de velours
Et la vie à contre-jour
That's all about love.
Dé mo pou di'w an balkon di lanmou
kè mwen té santi tjè-mwen ka débòdé ba'w
ki nanm-mwen sé pé ta'w.
Limiè olwen
lorizon sé té ta-nou
Nou té ka viv tou senpleman
An moman de libèté.
Mé nonm pa sa di
Sa-yo ni anba tjè-yo
Pas yo pè brilé
An difé a vewtij lanmou
Difé a vewtij lanmou
(REFRAIN)
Man pa té ka las tann mizik an tjè an mwen
ka sonnen lanmou pou fè ta'w la chanté
Sé té an tanbou vérité
Di-mwen si sé sa ou ka sonjé osi...
Di-mwen si dé nanm-nou toujou maré
Es ou ké sa sonjé-mwen ankò
Anba lanmou an lot moun
(PONT)
Lè ou pa la
Tjè-mwen solitè
Tousa pa ni sans
Pas ou pa la
man té blijé wè douvan
Si ou té la
Ou té ké dan bra-mwen
Ou té ké lové kò'w
Pas ou té ké la
Ou sé pé tout lavi-mwen
(REFRAIN)
Lè'w té an lavi-mwen
Sé té kon soley Brazil
Lanmou ka ba moun bon brazié(?)
Ou té fowtun-mwen
jòdi-a man san ayen
sé pou sa man risanti an...
(REFRAIN + PONT)
LA LA LA LA saudade.
@bettinatchamdja215
Qui est là en 2019? J'adore toutes ses oeuvres 😍😍😍♥️
@jordanversol2689
Ma chanson préférée. Elle m'a marqué l esprit la première fois j'ai entendu a la radio en 2014. Encore mieux en live
@de-praopatrickfieni8356
Originalité, style, émotion, poésie, rêve..... Toit est réuni dans cette belle création. J'écoute encore et encore.....merci à l'ARTISTE
@DRmisse
Oui il s'appelle Victor O ( nom d'artistes) kampa et Zouk créole, ainsi que Ballade créole. ☺☺☺☺
@kelly7023
Je serai toujours reconnaissance envers les artistes qui se mettent a nu pour exprimer leurs plus grandes douleurs et la partager. La magie de l'authenticité musicale permet que n'importe où dans le monde à n'importe quelle endroit et pour n'importe qui elle trouve les mots juste quand ils nous manques et avec les émotions qui nous dévore a ce un moment précis hors du temps. Dommage que l'avarice de ce monde n'ai pas les moyens de respecter leurs intimités. Ce qui est grandiose est a vivre et non pas a idolâtrer car la réalité que nous sommes tous des étoiles rayonnantes seul notre soleil intérieur nous permet de les apercevoir et les apprécier a leur juste place. SAUDADE. Merci Victor O
@mmmelmme5974
Tout est dit
@NeytiriEdtih
Je l'écoute encore... très belle mélodie, beau clip, et Victor O. un charme fou ! J'adore ton style, tu a su te démarquer des chanteurs lambdas de la diaspora par ton authenticité et naturel romantique, j'adooore !!!
@jeanfrancois4157
M. Jacoulet, merci d'avoir partagé le talent de tels artistes et des vidéos aussi bien réalisées ; vidéo publiée en 2014 que je ne découvre qu'aujourd'hui...mieux vaut tard que jamais !
@franciscamorel7366
Je suis Haïtienne & big fan of Victor O. I lovvvee all his songs, they are all different & can't compare them to each other. Waiting for another clip.
@stanleygwadada1356
Francisca Morel .