* Reinaldo Hierrezuelo (Reinaldo Hierrezuelo la O or 'Hierro', solo voice and lead guitar/tres) (Santiago de Cuba, 30 December 1926)
* Reinaldo Creagh (Cirilo Reinaldo Creagh Veranes, solo voice and claves) (1917 or 1918?)
* Artistóteles Limonta (Artistóteles Raimundo Limonta, double bass and voice) (Santiago de Cuba, 15 March 1913)
* Pancho Cobas (Francisco Cobas la O, guitar) (Siboney, 1 April 1913)
* Ricardo Ortíz (Ricardo Ortíz Verdecia, solo voice, güiro, trumpet, maracas) (El Cristo (near Santiago de Cuba), 1934 or 1935?)
In the Dutch documentary 'Lagrimas Negras' they are shown as true supporters of the Cuban Revolution, bringing homage to the grave of 'Carlos Marx'. As Pancho Cobas explains, before the Revolution there was little opportunity to make money (except on Holidays), but after the Revolution musicians were asked to form bands and were employed by the state. They were judged by a 'Cultural Committee', which scaled them to determine their pay.
Reynaldo Hierrezuelo replaced Compay Segundo in his brother Lorenzo's band Los Compadres.
Discography
* Vieja Trova Santiaguera (1994) (NubeNegra/Intuition)
* Gusto y Sabor (1995) (NubeNegra/Intuition)
* Hotel Asturias (1996) (NubeNegra/Intuition)
* La Manigua (1998) (Virgin)
* Domino (2000) (Virgin)
* El Balcón del Adiós (2002) (Virgin)
Prueba Ese Tono
Vieja Trova Santiaguera Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Bailando un son santiaguero
Cuando tu quieras gozar
Bailando un son santiaguero
Escucha el ritmo ligero
De mi guitarra sin par
Escucha el ritmo ligero
De mi guitarra sin par
Habanera linda
Dame un poquito de cariño
Prieta santa de mi amor
Que quiero sentir el tibio
De tu linda boca en flor
Que quiero sentir el tibio
De tu linda boca en flor
Cuando tu quieras gozar
Bailando un son santiaguero
Cuando tu quieras gozar
Bailando un son santiaguero
Escucha el ritmo ligero
De mi guitarra sin par
Escucha el ritmo ligero
De mi guitarra sin par
Habanera linda
Dame un poquito de cariño
Prieta santa de mi amor
Que quiero sentir el tibio
De tu linda boca en flor
Que quiero sentir el tibio
De tu linda boca en flor
Habanera prueba mi tono
Que le canta un santiaguero
Inspiraciones .
Oriente tambien es Cuba
De las regiones más bellas
Alli el dolor no anida
Porque nacen las es trellas
Habanera prueba mi tono
El son es cosa sabrosa
Que ha nacido en la campiña
Sabe a melao de caña
Y a la insuperable piña
Habanera prueba mi tono
Inspiraciones .
The song "Prueba Ese Tono" by Vieja Trova Santiaguera is a classic example of a santiaguero-style son song, with its lively rhythm and guitar accompaniment. The lyrics of the song are largely dedicated to the singer's desire to dance with a woman, as he urges her to listen to the rhythm of his guitar and enjoy the pleasures of dancing to a santiaguero son. The chorus of the song, "Habanera prueba mi tono," can be interpreted as the singer appealing to the woman to try his style of music and dance.
The song also contains elements of romanticism, as the singer expresses his desire for the woman's affection and intimacy. He refers to her as a "prieta santa" and expresses a desire to feel the warmth of her "linda boca en flor" (beautiful blossoming mouth) against his own. The combination of these romantic and dance-oriented themes create a classic santiaguero son song that embodies the spirit and culture of Santiago de Cuba.
Line by Line Meaning
Cuando tu quieras gozar
Whenever you want to enjoy yourself
Bailando un son santiaguero
Dancing to a Santiago-style son
Escucha el ritmo ligero
Listen to the light rhythm
De mi guitarra sin par
From my unmatched guitar
Habanera linda
Beautiful woman from Havana
Dame un poquito de cariño
Give me a little bit of affection
Prieta santa de mi amor
Dark-skinned saint of my love
Que quiero sentir el tibio
I want to feel the warmth
De tu linda boca en flor
Of your beautiful, blooming mouth
Habanera prueba mi tono
Havana woman, test my tone
Que le canta un santiaguero
That a man from Santiago sings
Oriente tambien es Cuba
The East is also Cuba
De las regiones más bellas
Of the most beautiful regions
Alli el dolor no anida
There, pain doesn't dwell
Porque nacen las es trellas
Because the stars are born there
El son es cosa sabrosa
The son is a delicious thing
Que ha nacido en la campiña
That was born in the countryside
Sabe a melao de caña
It tastes like sugar cane syrup
Y a la insuperable piña
And to the unparalleled pineapple
Inspiraciones.
Inspirations.
Writer(s): manuel proveda
Contributed by Sadie W. Suggest a correction in the comments below.