Decervellamento
Vinicio Capossela Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Per molto tempo fui ebanista
Operaio in borgo d'Ognissanti
Mia moglie lì faceva la modista
E in questo modo tiravamo avanti

Quando la domenica era bella
Ci vestivamo a festa per andar
In via dell'Euchadé tanto per fare
Contenti di veder decervellare

I nostri due marmocchi impiastricciati
Brandendo lieti i miseri balocchi
Salivan su con noi nella vettura
Felici correvamo in via Euchadé

Strozzati tutti quanti allo steccato
Menando colpi per meglio veder
Cercando sotto i piedi un asse o un sasso
Per non sporcar di sangue gli scarponi

Venite, vedete, la macchina girar
Dal ricco ammirate la testa via volar

Eccoci bianchicci di cervella
I pargoli ne mangiano e noi pure
Il palotino affetta con livore
E le ferite e i piombi ci godiamo

Poi vedo sulla macchina spaurito
Un brutto ceffo che mi torna poco
Ti riconosco in faccia bel tomino
Ci hai derubati e non mi fai pietà

A un tratto per la manica mi tira
La sposa mia che avanza con premura
Ma sbattigli sul muso un bel piastrone
Che il palotino si è girato in là

Sentendo il suo superbo ragionare
Mi gonfio di coraggio e da insolente
Di merdra al ricco tiro una gran piastra
Che in faccia al palotino si spatacca

Di colpo oltre il recinto son menato
Dalla folla inferocita strapazzato
E son caduto dritto a testa in giù
Nel vortice da cui non torni più

Venite, vedete, la macchina girar
Dal ricco ammirate la testa via volar

Ecco cosa capita a chi ignaro
Passeggia per veder decervellar




In via dell'euchadé da malaccorti
Si parte vivi e si ritorna morti

Overall Meaning

In Vinicio Capossela's song Decervellamento, the singer describes himself as a former carpenter who worked in a district named after the church of Ognissanti in Florence. His wife was a seamstress, and together they eked out a living. On Sundays, they dressed up and went to Via dell'Euchadé to watch people getting their heads smashed in. The singer and his wife took their two children with them, who played with shoddy toys while they watched. They were excited to see "decervellare" or brain-destruction - the act of smashing someone's head - and would look for pieces of wood or rocks to protect their shoes from being stained with blood. The song ends with the singer getting caught up in the violence and being beaten to death by a mob.


Line by Line Meaning

Per molto tempo fui ebanista
For a long time, I worked as a carpenter


Operaio in borgo d'Ognissanti
As a laborer in the Ognissanti district


Mia moglie lì faceva la modista
My wife worked as a dressmaker there


E in questo modo tiravamo avanti
And that's how we made ends meet


Quando la domenica era bella
On beautiful Sundays


Ci vestivamo a festa per andar
We dressed up to go out


In via dell'Euchadé tanto per fare
Just to pass the time on Via dell'Euchadé


Contenti di veder decervellare
Happy to watch people have their brains blown out


I nostri due marmocchi impiastricciati
Our two messy little children


Brandendo lieti i miseri balocchi
Playing happily with their poor toys


Salivan su con noi nella vettura
Climbed into the car with us


Felici correvamo in via Euchadé
We drove happily down Via Euchadé


Strozzati tutti quanti allo steccato
Crammed together at the fence


Menando colpi per meglio veder
Pushing and hitting to get a better view


Cercando sotto i piedi un asse o un sasso
Looking for a board or a rock to stand on


Per non sporcar di sangue gli scarponi
To avoid getting blood on our shoes


Venite, vedete, la macchina girar
Come and see the car turn


Dal ricco ammirate la testa via volar
Watch the rich man's head fly off


Eccoci bianchicci di cervella
Here we are covered in brain matter


I pargoli ne mangiano e noi pure
The kids and even us eat it up


Il palotino affetta con livore
The butcher slices it up with anger


E le ferite e i piombi ci godiamo
And we enjoy the wounds and the lead


Poi vedo sulla macchina spaurito
Then I see, scared, on the car


Un brutto ceffo che mi torna poco
An ugly face that I barely recognize


Ti riconosco in faccia bel tomino
I recognize you, handsome thief, by your face


Ci hai derubati e non mi fai pietà
You robbed us and I feel no pity for you


A un tratto per la manica mi tira
Suddenly my wife pulls me by the sleeve


La sposa mia che avanza con premura
My wife hurrying towards us


Ma sbattigli sul muso un bel piastrone
But I slap him hard across the face


Che il palotino si è girato in là
And the butcher turns away


Sentendo il suo superbo ragionare
Hearing his arrogant talk


Mi gonfio di coraggio e da insolente
I am filled with courage and act insolent


Di merdra al ricco tiro una gran piastra
I throw a big metal plate at the rich man


Che in faccia al palotino si spatacca
And it shatters in the butcher's face


Di colpo oltre il recinto son menato
Suddenly I'm dragged beyond the fence


Dalla folla inferocita strapazzato
And beaten by the furious crowd


E son caduto dritto a testa in giù
And I fall straight down, head first


Nel vortice da cui non torni più
Into the vortex from which there is no return


Ecco cosa capita a chi ignaro
This is what happens to the unsuspecting


Passeggia per veder decervellar
Who walks around to watch brains blown out


In via dell'euchadé da malaccorti
On Via dell'Euchadé, foolishly


Si parte vivi e si ritorna morti
You leave alive and come back dead




Contributed by Mackenzie C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

RCH

Capolavoro

gerardosclerato

spettacolo