Canto de Ieamanj
Vinicius de Moraes & Baden Powell Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E mais misteriosa das deusas
Do candomblé baiano
Aquela que sabe tudo
Sobre as ervas
Sobre a alquimia do amor"
Deaaá! Deeerê! Deaaá!
O homem que diz "dou"
Não dá!
Porque quem dá mesmo
Não diz!
O homem que diz "vou"
Não vai!
Porque quando foi
Já não quis!
O homem que diz "sou"
Não é!
Porque quem é mesmo "é"
Não sou!
O homem que diz "tou"
Não tá
Porque ninguém tá
Quando quer
Coitado do homem que cai
No canto de Ossanha
Traidor!
Coitado do homem que vai
Atrás de mandinga de amor
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Amigo sinhô
Saravá
Xangô me mandou lhe dizer
Se é canto de Ossanha
Não vá!
Que muito vai se arrepender
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!
The lyrics of Vinicius de Moraes & Toquinho's song "Canto De Ossanha" talk about the most difficult and mysterious goddess of the Bahian candomblé, who knows everything about herbs and the alchemy of love. The first part of the lyrics is a chant to Ossanha, the goddess of healing, fertility, and witchcraft in African Brazilian religions such as Candomblé and Umbanda. The repetitive sound of "deaaá" and "deerê" is a characteristic of candomblé's music, making the lyrics feel like a religious chant. The second part of the lyrics talks about the dangers of falling in love and trying to use magic to win someone's heart. The verses describe people who are not true to their word and warn of the consequences of betraying the goddess of love. The lyrics end with a call to embrace the pain of love and to seek a new love instead of trying to forget an old one.
Line by Line Meaning
O canto da mais difícil
The song of the most difficult
E mais misteriosa das deusas
And most mysterious of goddesses
Do candomblé baiano
Of the Bahian Candomblé
Aquela que sabe tudo
She who knows everything
Sobre as ervas
About herbs
Sobre a alquimia do amor
About the alchemy of love
Deaaá! Deeerê! Deaaá!
Sounds of celebration and ritual chants
O homem que diz "dou"
The man who says "I give"
Não dá!
Doesn't really give!
Porque quem dá mesmo
Because the one who really gives
Não diz!
Doesn't say it!
O homem que diz "vou"
The man who says "I'll go"
Não vai!
Doesn't really go!
Porque quando foi
Because when the time came
Já não quis!
He didn't want to anymore!
O homem que diz "sou"
The man who says "I am"
Não é!
Isn't really!
Porque quem é mesmo "é"
Because the one who really is, just is
Não sou!
I'm not!
O homem que diz "tou"
The man who says "I'm here"
Não tá
Isn't really here
Porque ninguém tá
Because no one really is, when they want to be
Quando quer
When they really want to be
Coitado do homem que cai
Poor man who falls
No canto de Ossanha
In the chant of Ossanha
Traidor!
Traitor!
Coitado do homem que vai
Poor man who goes
Atrás de mandinga de amor
Chasing love spells
Vai! Vai! Vai! Vai!
Go! Go! Go! Go!
Não Vou!
I won't go!
Que eu não sou ninguém de ir
Because I am not the one to go
Em conversa de esquecer
In a conversation to forget
A tristeza de um amor
The sadness of a past love
Que passou
That is gone
Eu só vou se for prá ver
I will only go to see
Uma estrela aparecer
A star appearing
Na manhã de um novo amor
In the morning of a new love
Amigo sinhô
Friendly greeting
Saravá
African-Brazilian greeting
Xangô me mandou lhe dizer
Xangô sent me to tell you
Se é canto de Ossanha
If it's the chant of Ossanha
Não vá!
Don't go!
Que muito vai se arrepender
You'll regret it a lot
Pergunte pr'o seu Orixá
Ask your Orixá
O amor só é bom se doer
Love is only good if it hurts
Vai! Vai! Vai! Vai!
Go! Go! Go! Go!
Amar!
Love!
Sofrer!
Suffer!
Chorar!
Cry!
Dizer!
Say!
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group
Written by: MARC CHRISTOPHER KINCHEN, CATRINA POWELL, TAMARA POWELL, ANGIE SLATES
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind