Minds Without Fear
Vishal & Shekhar Lyrics


We have lyrics for 'Minds Without Fear' by these artists:


Imogen Heap Nearly every inch of us on the line Plucking on the…
Imogen Heap Vishal-Shekhar Naseeba. Nearly every inch of us on the line. Plucking on t…
Imogen Heap & Vishal-Shekhar Nearly every inch of us on the line Plucking on the…
Imogen Heap and Vishal-Shekhar Nearly every inch of us on the line Plucking on the…
Imogen Heap ft. Vishal & Shekhar Nearly every inch of us on the line Plucking on the…
Imogen Heap Imogen Heap Nearly every inch of us on the line Plucking on the…
Vishal & Shekhar Feat Imogen Heap Nearly every inch of us on the line Plucking on the…


We have lyrics for these tracks by Vishal & Shekhar:

Ab To Forever चीका चीका चीका That's my चीका girl Ain't body get me goin'…
Bahara हो तोरा साजन आयो तोरे देश बदली बदरा बदला सावन सोयी सोयी पलको…
Bin Tere अजनबी से हुए क्यूँ पल सारे ये नज़र से नज़र ये…
Desi Girl My देसी girl my देसी girl girl girl girl Girl girl…
Dil Diyan Gallan कच्ची डोरियों, डोरियों, डोरियों से मैनु तू बांध ले पक्की यार…
Dooriyan Bhi Hai Zaroori Thodi thodi guzre pakad kabhi taaza si hawayein Sate sate se…
I Hate Luv Storys I know, you like me You know, I like you Let’s get…
Ishq Bulaava इश्क बुलावा जाने कब आवे इश्क बुलावा आवे जब आवे मैं तां…
Ishq Wala Love शुर्ख वाला सौज वाला फैज़ वाला लव होता है जो लव…
Jaane Kyun आय विल बी ओलराइट आय विल बी ओलराइट आय विल बी…
Jab Mila Tu ओ ओ ओ ओ ओ ओ ओ ओ ओ ओ जैसे घड़ी…
Khabar Nahi मेरे मौला मौला मेरे मौला मन मतवाला क्यूँ हुआ हुआ रे मन…
Mashup of the Year There is something about tonight राधा on the dance floor Som…
Meherbaan ये आ या या या या या या या दिल की…
Naina ਸਮਝ ਮੇਰੇ ਨੈਣਾ ਦੀ ਗਲ ਨੂੰ ਸਮਝ ਮੇਰੇ ਨੈਣਾ ਦੀ ਗਲ…
Radha ओ राधा राधा देसी राधा party पनघट पे आके सैयां मरोड़े बईया And…
Shut Up & Bounce मल मल के रातों में तू ख्वाबों की बातों में…
The Disco Song Theres something about tonight Something very special Someth…
Tooh ओ महफ़िल तान सजदी ते हिलते-डुलते टूह गोरे गोरे नॉटी नॉटी राउ…
Tu Meri ऐसी क्या चली हवा के ले गयी मेरी साँसों को मुझसे…
Vele अस्सी वेले सब वेले आ वेला हो जा रे अस्सी वेले…
Zehnaseeb जहनसीब जहनसीब तुझे चाहूं बेताहाशा जहनसीब मेरे क़रीब मेरे हबीब…


We have lyrics for these tracks by Vishal:


01. Jaane Kyun आय विल बी ओलराइट आय विल बी ओलराइट आय विल बी…
Chand Chahiye तुझे चाँद चाहिए तो चाँद दूंगा जान चाहिए तो जान भी…
Dil Tarasta Hai आवारगी में बन गया दीवाना मैंने क्यूँ सादगी को नहीं जाना आवार…
Dus Bahane 2.0 Yeah here we go again Attempting original And better than a…
Golmaal (Golmal Golmal, Everything Is Gonna Be Golmal - (2) Jane…
Hai Hai हो पेग पेहला यार के नाम का करे दूजा काम दवा…
Hamesha जब प्यार किया तो ना सोचा ना समझा, ना बुझा जब दिल…
Jaane Kyun आय विल बी ओलराइट आय विल बी ओलराइट आय विल बी…
My Dear Loveru For ஓல் யு கர்ணாட்டிக் லவர்ஸ் ஆ... கரிகம பத நிநிநி ரிரி சச..…
Raftaarein Yeh Sarrati Sarrati Raftarein Hain Aagey Bus Manzil Hai Peec…
Sukhkarta Dukhharta Ghalin Lotangan सुखकर्ता दुखहर्ता वार्ता विघ्नाची नूर्वी पूर्वी प्रेम कृपा ज…
Tashan Mein हि र आ ये ही र हां हे हां आ ताली…
Tooh English mein kende booty-shooty Punjabi vich Tooh! Tooh-to…


We have lyrics for these tracks by Shekhar:


Aage Peeche क्यूँ आगे पीछे डोलते हो भँवरों की तरह क्यूँ देखते हो…
Dil Berozgar Hai रहना है तेरे दिल में रहना है तेरे दिल में तेरी ख्वाबों…



Right Here Right Now I wanna say heya to my player Ritesh D' With big…


The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@sharmajidbeta

Naseeba (Oh fate / Destiny!)
Nearly every inch of us on the line
Plucking on the string of everything that could have been
Such unrest fractals of our lives
Tham jaa, mud jaa! Naseeba! (Wait, turn around! Oh fate!)

Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
If we move like lightning, charging through the angry sky
And intercept on the arrow of time
Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
Well we just might make this out with our heads held high
So this story continues with minds without fear

Baadal lehraaye maat ka jo (The mourning clouds gather)
Ban jaa bijli, baadal ko cheer tu (Transform into lightning, tear apart the clouds)
Rooh ko kar de yun roshan (Enlighten your spirit)
Bas mushqil hai, naamumkin toh nahi (It’s just difficult, but not impossible)
Ban jaa bijli, naseeba (Transform into lightning, oh fate!)

Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
If we move like lightning, charging through the angry sky
And intercept on the arrow of time
Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
Well we just might make this out with our heads held high
And this story continues with minds without fear

Jhi jhi re jhi jhi re (the phrase has no meaning, this is just a chant in the Marathi language)
Tune in to the ( )

Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
If we move like lightning, charging through the angry sky
And intercept on the arrow of time
Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)



All comments from YouTube:

@OMGpandemic

Been in love with her and her voice for 12 years. ❤️

@AudioPervert1

Been in love with pop music in essence...

@omar24791

Imogen is an another level musician. I saw the bts n making of this song and she even used some non instrumental sounds in this song amd it feels so soothing

@AudioPervert1

Sponsored exotica ... Always a white better - Diva and local sponsor, host and random native people thrown about.
Does she remember any of the names of those children? Highly Unlikely...

@sharmajidbeta

Naseeba (Oh fate / Destiny!)
Nearly every inch of us on the line
Plucking on the string of everything that could have been
Such unrest fractals of our lives
Tham jaa, mud jaa! Naseeba! (Wait, turn around! Oh fate!)

Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
If we move like lightning, charging through the angry sky
And intercept on the arrow of time
Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
Well we just might make this out with our heads held high
So this story continues with minds without fear

Baadal lehraaye maat ka jo (The mourning clouds gather)
Ban jaa bijli, baadal ko cheer tu (Transform into lightning, tear apart the clouds)
Rooh ko kar de yun roshan (Enlighten your spirit)
Bas mushqil hai, naamumkin toh nahi (It’s just difficult, but not impossible)
Ban jaa bijli, naseeba (Transform into lightning, oh fate!)

Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
If we move like lightning, charging through the angry sky
And intercept on the arrow of time
Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
Well we just might make this out with our heads held high
And this story continues with minds without fear

Jhi jhi re jhi jhi re (the phrase has no meaning, this is just a chant in the Marathi language)
Tune in to the ( )

Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)
If we move like lightning, charging through the angry sky
And intercept on the arrow of time
Kahaan le aaye, naseeba? (Where have you brought me to, oh fate?)

@robynryan7473

I could listen to this type of music everyday it's so beautiful

@Mrnickstr89

“Tune into the bright lights within you
Become reveal and expand
Whizz past the visible universe
Come on!”

@thedrilldoctor.

*unrescued treasure fractals of her life.

@taramoon4822

Thank you for your efforts in translating this. Makes you appreciate the song even more.

@Worldwave

I would say "amazing as usual", but every single song of yours is exceptional.

Amazing talent.

More Comments

More Versions