Un Mec Comme Toi
Vitaa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
T'es entré dans ma vie
Sans autorisation, sans montrer ton permis
Tu te crois tout permis
Et depuis que tu vis ici
Les murs ne m'écoutent plus, mon lit a rétréci
Pourquoi tu fais comme si
On t'avait invité, on te préférerait parti
Tu te crois où chéri?
J'pensais que t'avais compris
T'as bouffé mon espace
Mais ta pas gagné la partie
Ne crois pas être plus fort que moi
N'essaie pas crois-moi c'est mieux comme ça
Décale-toi, j'envoie l'offensive
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
C'est pour moi seule que j'avance
Tu ne tiens pas la distance crois-moi
Un mec comme toi
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
Tu t'es cru tout permis
Mais je vois que t'as pas compris
Ton séjour est fini, range ta carte de crédit
J'avais si mal choisi
J'avais pas fait le bon tri
Mauvaise pioche j'aurais mieux fait d'écouter Mélanie
Tu te sens seul chéri
Maintenant que t'es parti
Mais sache que depuis les murs me remercient
Tu t'es cru tout permis
Mais maintenant c'est fini
J'ai changé les verrous hier après-midi
Ne crois pas être plus fort que moi
N'essaie pas crois-moi c'est mieux comme ça
Décale-toi, j'envoie l'offensive
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
J'ai un problème Docteur
Cet homme m'a fait souffrir
Je ne sais comment lui dire qu'il doit déguerpir
J'ai un problème cet homme ne semble pas docile
J'aimerai pourtant qu'il parte qu'il trouve un autre asile
Ne crois pas être plus fort que moi
N'essaie pas crois-moi c'est mieux comme ça
Décale-toi, j'envoie l'offensive
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
In Vitaa's song "Un Mec Comme Toi," the lyrics express frustration towards a man who has invaded the singer's personal space and made her feel suffocated. The opening lines, "Tu te crois tout permis / T'es entré dans ma vie / Sans autorisation, sans montrer ton permis" express a feeling of violation and lack of consent.
The singer goes on to explain that this man has taken over her home and made her feel like a prisoner in her own space. Despite her attempts to remove him, he continues to act entitled and as if he has a right to be there. "Les murs ne m'écoutent plus, mon lit a rétréci" expresses the feeling of being trapped and unable to escape this person's presence.
The chorus, "Ne crois pas être plus fort que moi / N'essaie pas crois-moi c'est mieux comme ça / Décale-toi, j'envoie l'offensive / Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux" is a warning that the singer is about to fight back and reclaim her space. She is no longer willing to be controlled or silenced by this man.
Overall, the song is a powerful expression of the importance of consent and boundaries in relationships. It speaks to the experience of feeling trapped and suffocated by someone who refuses to respect your personal space and autonomy.
Line by Line Meaning
Tu te crois tout permis
You think you can do whatever you want
T'es entré dans ma vie
You came into my life
Sans autorisation, sans montrer ton permis
Without permission, without showing your ID
Et depuis que tu vis ici
And since you've been living here
Les murs ne m'écoutent plus, mon lit a rétréci
The walls don't listen to me anymore, my bed has shrunk
Pourquoi tu fais comme si
Why are you acting as if
On t'avait invité, on te préférerait parti
We invited you, but we'd rather you be gone
Tu te crois où chéri?
Where do you think you are, dear?
J'pensais que t'avais compris
I thought you understood
T'as bouffé mon espace
You've taken up all my space
Mais ta pas gagné la partie
But you haven't won the game
Ne crois pas être plus fort que moi
Don't think you're stronger than me
N'essaie pas crois-moi c'est mieux comme ça
Don't try, believe me, it's better this way
Décale-toi, j'envoie l'offensive
Move aside, I'm sending the offense
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
I'm finally going to give you what you're worth
C'est pour moi seule que j'avance
I'm moving forward for myself alone
Tu ne tiens pas la distance crois-moi
You can't handle it, believe me
Un mec comme toi
A guy like you
Tu t'es cru tout permis
You thought you could do whatever you wanted
Mais je vois que t'as pas compris
But I see that you didn't understand
Ton séjour est fini, range ta carte de crédit
Your stay is over, put away your credit card
J'avais si mal choisi
I had chosen so poorly
J'avais pas fait le bon tri
I hadn't made the right choice
Mauvaise pioche j'aurais mieux fait d'écouter Mélanie
Bad draw, I should have listened to Melanie
Tu te sens seul chéri
You feel lonely, dear
Maintenant que t'es parti
Now that you're gone
Mais sache que depuis les murs me remercient
But know that the walls thank me
Mais maintenant c'est fini
But now it's over
J'ai changé les verrous hier après-midi
I changed the locks yesterday afternoon
J'ai un problème Docteur
I have a problem, Doctor
Cet homme m'a fait souffrir
This man has made me suffer
Je ne sais comment lui dire qu'il doit déguerpir
I don't know how to tell him to leave
J'ai un problème cet homme ne semble pas docile
I have a problem, this man doesn't seem obedient
J'aimerai pourtant qu'il parte qu'il trouve un autre asile
But I still want him to leave, find another refuge
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ANTONY GOUIN TAMBURRO, CHARLOTTE GONIN, MOUNIR MAAROUF
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind