Ramilonga
Vitor Ramil Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Trago sozinho o verde do chimarrão
Olho o cotidiano, sei que vou embora
Nunca mais, nunca mais
Chega em ondas a música da cidade
Também eu me transformo numa canção
Ares de milonga vão e me carregam
Ramilonga, Ramilonga
Sobrevôo os telhados da Bela Vista
Na Chácara das Pedras vou me perder
Noites no Rio Branco, tardes no Bom Fim
Nunca mais, nunca mais
O trânsito em transe intenso antecipa a noite
Riscando estrelas no bronze do temporal
Ares de milonga vão e me carregam
Por aí, por aí
Ramilonga, Ramilonga
O tango dos guarda-chuvas na Praça XV
Confere elegância ao passo da multidão
Triste lambe-lambe, aquém e além do tempo
Nunca mais, nunca mais
Do alto da torre a água do rio é limpa
Guaíba deserto, barcos que não estão
Ares de milonga vão e me carregam
Por aí, por aí
Ramilonga, Ramilonga
Ruas molhadas, ruas da flor lilás
Ruas de um anarquista noturno
Ruas do Armando, ruas do Quintana
Nunca mais, nunca mais
Do Alto da Bronze eu vou pra Cidade Baixa
Depois as estradas, praias e morros
Ares de milonga vão e me carregam
Por aí, por aí
Ramilonga, Ramilonga
Vaga visão viajo e antevejo a inveja
De quem descobrir a forma com que me fui
Ares de milonga sobre Porto Alegre
Nada mais, nada mais
In the song Ramilonga by Vitor Ramil, the singer expresses his love and nostalgia for his hometown of Porto Alegre, Brazil. As he sits alone on a cold, rainy afternoon drinking chimarrão (a traditional South American tea), he contemplates his imminent departure and the changing city around him. The music of the city comes in waves and transforms him into a song, highlighting the importance of music in his life. The lyrics mention various neighborhoods and landmarks in Porto Alegre, including Bela Vista, Chácara das Pedras, Rio Branco, Praça XV, and the Guaíba River. Ramil also references the city's cultural figures, such as poet Mario Quintana and musician Armando Albuquerque.
The chorus repeats the word "Ramilonga," which is a made-up term that refers to the blend of traditional Brazilian and Argentinean music that Ramil has become known for. The song itself embodies this unique blend of styles and serves as a tribute to Ramil's cultural heritage. Through his lyrics, Ramil creates a vivid and poetic picture of Porto Alegre as a place of beauty, creativity, and melancholy.
Line by Line Meaning
Chove na tarde fria de Porto Alegre
It's raining on a cold afternoon in Porto Alegre
Trago sozinho o verde do chimarrão
I bring alone the green of the chimarrão (traditional drink in the region)
Olho o cotidiano, sei que vou embora
I look at the everyday, knowing I will leave
Nunca mais, nunca mais
Never again, never again
Chega em ondas a música da cidade
The music of the city comes in waves
Também eu me transformo numa canção
I also transform into a song
Ares de milonga vão e me carregam
Milonga airs take me away
Por aí, por aí
Around, around
Ramilonga, Ramilonga
Ramilonga, Ramilonga
Sobrevôo os telhados da Bela Vista
I fly over the roofs of Bela Vista
Na Chácara das Pedras vou me perder
I will get lost in Chácara das Pedras
Noites no Rio Branco, tardes no Bom Fim
Nights in Rio Branco, afternoons in Bom Fim
O trânsito em transe intenso antecipa a noite
The intense traffic trance anticipates the night
Riscando estrelas no bronze do temporal
Drawing stars on the bronze of the storm
O tango dos guarda-chuvas na Praça XV
The tango of umbrellas in XV Square
Confere elegância ao passo da multidão
It gives elegance to the step of the crowd
Triste lambe-lambe, aquém e além do tempo
Sad lambe-lambe (a type of street photography) beyond time
Do alto da torre a água do rio é limpa
From the top of the tower, the water of the river is clean
Guaíba deserto, barcos que não estão
Deserted Guaíba, boats that aren't there
Ruas molhadas, ruas da flor lilás
Wet streets, streets of the lilac flower
Ruas de um anarquista noturno
Streets of a nocturnal anarchist
Ruas do Armando, ruas do Quintana
Streets of Armando, streets of Quintana
Do Alto da Bronze eu vou pra Cidade Baixa
From Alto da Bronze, I go to Cidade Baixa
Depois as estradas, praias e morros
Then the roads, beaches and hills
Vaga visão viajo e antevejo a inveja
Vague vision, I travel and foresee envy
De quem descobrir a forma com que me fui
Of those who discover the way I left
Ares de milonga sobre Porto Alegre
Milonga airs over Porto Alegre
Nada mais, nada mais
Nothing more, nothing more
Contributed by Wyatt D. Suggest a correction in the comments below.