Meuterei
Vroudenspil Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Es tut dem Maat auf hoher See
Den ganzen Tag die Birne weh
Er wälzt im Bett sich hin und her
Und sieht schon keine Hoffnung mehr

Plötzlich schreit er auf:
„Matrosen! Eilt er herbei!“
Ich halt es nicht mehr aus
Heut gibt’s ne Meuterei

Die Mannschaft, die ist hocherfreut
Sich vor dem Kapitän nicht scheut
Brabantus noch sein Glas getrunken
Der Käptn schon im Schlaf versunken

„Des Nachts soll es passiern,
wir schleichen an ihn ran
Um ihn zu seziern
Heut ist der Alte dran!“

Einer muss ohn groß Entsetzen
Ihm den Todesstoß versetzen
Plankenläufer soll es tun
Er ist so weit, dank dem Rum

So klemmt er seinen Säbel
Zwischen seine Zähne
Kaum Licht vor lauter Nebel
Wind weht durch die Mähne

Er wird die Mordestat verrichten
Und es dann bereun: Mitnichten!
Sein linkes Auge blitzet auf:
„Hier endet nun dein Lebenslauf!“

Zack, schon sticht er rein
Aber nicht in See




Für uns sollt es der Anfang sein
Um den Käptn war’s geschehn

Overall Meaning

The lyrics of Vroudenspîl's song "Meuterei" talk about a mutiny on a ship. The first verses describe the discomfort of the sailor, who is suffering from a headache caused by the constant movement of the sea. He is in bed, unable to find relief, and his mood is hopeless. Suddenly, he screams and calls for the crew because he cannot take it anymore. He wants to start a mutiny.


The next verses describe the excitement of the crew about the possibility of overthrowing their captain. They are not afraid to confront him, and they have already made a plan. They want to kill him at night while he sleeps, and they are ready to carry out the murder. The atmosphere is tense, and the mood is grim.


The last verses are about the sailor who was chosen to assassinate the captain. He prepares himself with a sword between his teeth and stabs the captain, but not before declaring that the captain's life is now over. The song ends with the realization that although the captain is dead, the mutiny has just begun.


Overall, the song talks about rebellion and the desire for change. It highlights the courage and determination of the crew to take control of their lives, even if it means overthrowing their leader.


Line by Line Meaning

Es tut dem Maat auf hoher See Den ganzen Tag die Birne weh
The sailor on high seas has a headache all day long


Er wälzt im Bett sich hin und her Und sieht schon keine Hoffnung mehr
He tosses and turns in his bed with no hope in sight


Plötzlich schreit er auf: „Matrosen! Eilt er herbei!“
Suddenly he shouts: "Sailors, come quickly!"


Ich halt es nicht mehr aus Heut gibt’s ne Meuterei
I can not take it anymore, we're having a mutiny today


Die Mannschaft, die ist hocherfreut Sich vor dem Kapitän nicht scheut
The crew is extremely happy, has no fear of the captain


Brabantus noch sein Glas getrunken Der Käptn schon im Schlaf versunken
Brabantus just finished his drink, the captain already asleep


„Des Nachts soll es passiern, Wir schleichen an ihn ran Um ihn zu seziern Heut ist der Alte dran!“
"Tonight it will happen, we'll sneak up to him, to cut him up, the old man will be gone!"


Einer muss ohn groß Entsetzen Ihm den Todesstoß versetzen Plankenläufer soll es tun Er ist so weit, dank dem Rum
Someone needs to hit the fatal blow without hesitation, it's going to be Plankenläufer, who's ready thanks to the rum


So klemmt er seinen Säbel Zwischen seine Zähne Kaum Licht vor lauter Nebel Wind weht durch die Mähne
He clenches his saber between his teeth, hardly any light in the fog, the wind blowing through his hair


Er wird die Mordestat verrichten Und es dann bereun: Mitnichten! Sein linkes Auge blitzet auf: „Hier endet nun dein Lebenslauf!“
He will commit the murder and then regret it, never! His left eye flashes: "Your life's journey ends here!"


Zack, schon sticht er rein Aber nicht in See Für uns sollt es der Anfang sein Um den Käptn war’s geschehn
He stabs him just like that, but not in the sea, for us it's just the beginning, it's happened to the captain




Contributed by Ryan P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions