Born in Niha, Lebanon, Wadih El Safi started his artistic journey at the age of seventeen when he took part in a singing contest held by Lebanese Radio and was chosen the winner among fifty other competitors.
Wadih El Safi, a classically trained tenor, studied at the Beirut National Conservatory of Music. He became nationally known when, at seventeen, he won a vocal competition sponsored by the Lebanese Broadcasting Network. El Safi began composing and performing songs that drew upon his rural upbringing and love of traditional melodies, blended with an urban sound, and creating a new style of modernized Lebanese folk music
In 1947, El Safi traveled to Brazil, where he remained until 1950.
El Safi toured the world, singing in many languages, including Arabic, Syriac, French, Portuguese and Italian.
In the spring of 1973, El Safi recorded and released a vinyl single with the songs "Grishlah Idi" lyrics by Ninos Aho and "Iman Ya Zawna" (lyrics by Amanuel Salamon), first one in Western Syriac and second one in Eastern Syriac. The music arrangements were done by Nuri Iskandar and the songs were produced especially for an Aramean Festival, which occurred in the UNESCO building in Beirut at that time where El Safi participated as a singer.
El Safi has written over 3000 songs. He is well known for his mawawil (an improvised singing style) of 'ataba, mijana, and Abu el Zuluf. He has performed and recorded with many well-known Lebanese musicians, including Najwa Karam, Fairouz, and Sabah.
Wadih El Safi (وديع الصافي), the prominent Lebanese composer and singer of his time, often described as the "Voice of Lebanon" and responsible for the mark of distinction and popularity of the Lebanese musical sound. His name is synonymous with traditional Lebanese folklore. His tenor voice commends a unique beauty and evokes the images and sounds of Lebanese terrain. Wadie' grew up in a village in the mountains of Lebanon and later on moved to Beirut, where he began composing and performing music based on his folklore roots incorporating a new urban sound, which would be later described as the urbanization of the Lebanese folk music.
Recently, through his work with Jose Fernandes & Michel Elefteriades through Elefrecords, Wadih El Safi has explored new pathways for his music, exposing a new generation to his sound. Wadih El Safi & Jose Fernades have found great success with their arabic-flamenco fusion.
Alayl Ya Layla
Wadih El Safi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ويقول لي سلم على ليلى
الليل ياليلى يعاتبني
ويقول لي سلم على ليلى
الحب لاتحلو نسائمه
إلا إذا غنى الهوى ليلى
الليل ياليلى يعاتبني
الحب لاتحلو نسائمه
إلا إذا غنى الهوى ليلى
إلا إذا غنى الهوى ليلى
دروب الحي تسألني
ترى هل سافرت ليلى
دروب الحي تسألني
ترى هل سافرت ليلى
وطيب الشوق يحملني
إلى عينيك ياليلى
إلى عينيك ياليلى
الليل ياليلى يعاتبني
ويقول لي سلم على ليلى
الحب لاتحلو نسائمه
إلا إذا غنى الهوى ليلى
إلا إذا غنى الهوى ليلى
لأجلك يطلع القمر
خجولاً كله خفر
لأجلك يطلع القمر
خجولاً كله خفر
وكم يحلو له السفر
مدى عينيك ياليلى
مدى عينيك ياليلى
الليل ياليلى يعاتبني
ويقول لي سلم على ليلى
الحب لاتحلو نسائمه
إلا إذا غنى الهوى ليلى
إلا إذا غنى الهوى ليلى
لنا الأيام تبتسم
ولا همس ولا ندم
لنا الأيام تبتسم
ولا همس ولا ندم
وماذا ينفع الندم
نديم الروح ياليلى
نديم الروح ياليلى
الليل ياليلى يعاتبني
ويقول لي سلم على ليلى
الحب لاتحلو نسائمه
إلا إذا غنى الهوى ليلى
إلا إذا غنى الهوى ليلى
رجعت ألم أحلامي
وأحيا بين أنغامي
رجعت ألم أحلامي
وأحيا بين أنغامي
وغاب ربيع أيامي
وغاب ربيع أيامي
وليلى لم تزل ليلى
وليلى لم تزل ليلى
الليل ياليلى يعاتبني
ويقول لي سلم على ليلى
الليل ياليلى يعاتبني
ويقول لي سلم على ليلى
الحب لاتحلو نسائمه
إلا إذا غنى الهوى ليلى
إلا إذا غنى الهوى ليلى
The lyrics to Wadih El Safi's song "الليل يا ليلي" (Oh Night, My Laila) express the singer's yearning for Laila, with the night continuing to remind him to greet her. The lyrics describe how love is only sweet when sung by Laila, and the singer's longing for her is so strong that the mere mention of her name takes him into a world of dreams. The singer says that the paths of life ask him if he has traveled to Laila, and his longing for her takes him to her eyes. The moon even rises shyly for her, and the singer says that the days smile for them, and there is no need for whispers or regrets because Laila is the companion of his soul. The lyrics end with the singer saying that his dreams have returned to him, and he lives within the melodies, while Laila remains his Laila.
Line by Line Meaning
الليل ياليلى يعاتبني
The night, oh Laila, rebukes me
ويقول لي سلم على ليلى
And tells me to greet Laila
الحب لاتحلو نسائمه
Love's gentle breeze does not sweeten
إلا إذا غنى الهوى ليلى
Except when love sings for Laila
دروب الحي تسألني
The paths of the neighborhood ask me
ترى هل سافرت ليلى
Did you see Laila travel?
وطيب الشوق يحملني
The kindness of longing carries me
إلى عينيك ياليلى
To your eyes, oh Laila
لأجلك يطلع القمر
The moon rises for you
خجولاً كله خفر
Shy and bashful
وكم يحلو له السفر
How sweet is its journey
مدى عينيك ياليلى
As far as your eyes, oh Laila
لنا الأيام تبتسم
The days smile for us
ولا همس ولا ندم
Without whisper or regret
وماذا ينفع الندم
What use is regret
نديم الروح ياليلى
Companion of the soul, oh Laila
رجعت ألم أحلامي
The pain of my dreams has returned
وأحيا بين أنغامي
And lives among my melodies
وغاب ربيع أيامي
And the spring of my days disappeared
وليلى لم تزل ليلى
And Laila remained Laila
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@PP-1020
اتبني
al layl ya layla yo3ateboni
night, oh Layla, is complaining to me (or blaming me)
ويقول لي سلم على ليلى
w yaqol lee salem 3la layla
and is telling me to send you its regards
الحب لا تحلو نسائمه
al 7ob la ta7lo nsae2moho
the love's winds/breezes is not sweet
إلا إذا غنى الهوى ليلى
ela etha ghana el hawa layla
unless love sings (for) Layla
اه الا اذا غنى الهوى ليلى
ah ela etha ghana el hawa layla
unless love sings (for) Layla
**
*
دروب الحي تسألني
dorob el 7ay ts2loni
the neighborhood's roads are asking me
ترى هل سافرت ليلى
tora hal safarat layla
did Layla leave?
وطيب الشوق يحملني
w teeb el shawq y7meloni
and the goodness of longing is taking/carrying me
إلى عينيك يا ليلى
ela 3ynayki ya layla
towards your eyes oh Layla
**
*
لأجلك يطلع القمر
l2jloki ytla3o el qamaro
for you, the moon comes
خجولاً كله خفر
khajolan koloho khafaro
shy full of shyness
وكم يحلو له السفر
w kam y7lo laho el safaro
and how sweet travelling is to it
مدى عينيك يا ليلى
mada 3ynayki ya layla
for you eyes oh Layla
**
*
لنا الأيام تبتسم
lana al ayam tabtasemo
for us, days smile
ولا همس ولا نغم
wla hams wla ngham
without whisper or tune
وماذا ينفع الندم
w matha ynfa3 el nadamo
and what good is it to regret
نديم الروح يا ليلى
nadeen el rou7 ya layla
you're the companion (??) of the soul oh Layla
**
*
رجعت ألم أحلامي
raja3to alm a7lami
I'm back to gather up my dreams
وأحيا بين أنغامي
w a7ya bain anghami
and live between my tunes
وغاب ربيع أيامي
w ghab rabe3 ayami
and the spring of my days is gone
وليلى لم تزل ليلى
w layla lam tzl layla
and Layla is still Layla
@eliassleem2548
كلما شدنا الشوق لسماع اغنية بصوت احد العمالقة فليس لنا إلا خيار واحد وهو صوت العظمة التي لا يضاهيها إلا صوت واحد …صوت الاستاذ الكبير الذي يرقد الان في جنة الخلود ، المكان الذي يليق به _ المعجزة التاريخية.. وديع الصافي ___🌲👍
@leilachiha7958
Layrahlek odaymane marhoum 3indama amla3o oghniyat Layla layrahmak ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@mariaali3543
Beautiful music yhank you for sharing
@bamsiturgut7967
رحمة الله عليك ياوديع
@abdelilahaazim1920
مطرب اصيل واغنية اصيلة رحمه الله
@oussemaelkali5597
ابدااااع نحبك وديييع
@mohsensadegh8137
واقعا صدای زیبا ودلنشین وملکوتی شنیدم من عربی بلد نیستم ولی خیلی دوست دارم ❤
@agathe255
J’aimerais m’appeler Leila ❤️
@leilamarboeuf6228
Je m'appelle leila 😍😍😍❤️
@khadijasellami778
لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير