Born in Niha, Lebanon, Wadih El Safi started his artistic journey at the age of seventeen when he took part in a singing contest held by Lebanese Radio and was chosen the winner among fifty other competitors.
Wadih El Safi, a classically trained tenor, studied at the Beirut National Conservatory of Music. He became nationally known when, at seventeen, he won a vocal competition sponsored by the Lebanese Broadcasting Network. El Safi began composing and performing songs that drew upon his rural upbringing and love of traditional melodies, blended with an urban sound, and creating a new style of modernized Lebanese folk music
In 1947, El Safi traveled to Brazil, where he remained until 1950.
El Safi toured the world, singing in many languages, including Arabic, Syriac, French, Portuguese and Italian.
In the spring of 1973, El Safi recorded and released a vinyl single with the songs "Grishlah Idi" lyrics by Ninos Aho and "Iman Ya Zawna" (lyrics by Amanuel Salamon), first one in Western Syriac and second one in Eastern Syriac. The music arrangements were done by Nuri Iskandar and the songs were produced especially for an Aramean Festival, which occurred in the UNESCO building in Beirut at that time where El Safi participated as a singer.
El Safi has written over 3000 songs. He is well known for his mawawil (an improvised singing style) of 'ataba, mijana, and Abu el Zuluf. He has performed and recorded with many well-known Lebanese musicians, including Najwa Karam, Fairouz, and Sabah.
Wadih El Safi (وديع الصافي), the prominent Lebanese composer and singer of his time, often described as the "Voice of Lebanon" and responsible for the mark of distinction and popularity of the Lebanese musical sound. His name is synonymous with traditional Lebanese folklore. His tenor voice commends a unique beauty and evokes the images and sounds of Lebanese terrain. Wadie' grew up in a village in the mountains of Lebanon and later on moved to Beirut, where he began composing and performing music based on his folklore roots incorporating a new urban sound, which would be later described as the urbanization of the Lebanese folk music.
Recently, through his work with Jose Fernandes & Michel Elefteriades through Elefrecords, Wadih El Safi has explored new pathways for his music, exposing a new generation to his sound. Wadih El Safi & Jose Fernades have found great success with their arabic-flamenco fusion.
Tallou hbabna
Wadih El Safi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
بين ربوعنا حلوا وضحكت زهرات الوادي
وبالفيات غنينا وع الميات تلاقينا
ع الأغصان ما حلوا وينسانا الطير الشادي
ونحنا حكايات في باله ومنا نغمات مواله
نحنا حكايات في باله منا نغمات مواله
ولما النسمات تحلا له بين الغابات بينادي
لما النسمات تحلا له بين الغابات بينادي
فوق جبالنا السمرا طلّ الفجر يحاكينا
بين مروجنا الخضراء صار الورد ينادينا
والأطيار ع الميلين تروي خبار دروب العين
فوق جبالنا السمرا طلّ الفجر يحاكينا
ونحنا من بعيد نحدي له وعن حبّ جديد نحكي له
نحنا من بعيد نحدي له عن حبّ جديد نحكي له
وع الـسمر الغيض نومي له من خـمر العيد يسـقينا
ع الـسمر الغيض نومي له من خـمر العيد يسـقينا
طلوا حبابنا طلوا ونسّـم يا هوا بلادي
بين ربوعـنا حلوا وضحكت زهرات الوادي
وبالفيات غنينا وع الميات تلاقينا
ع الأغصان ما حلوا وينسانا الـطير الشادي
ونحنا حكايات في باله ومنا نغمات مواله
نحنا حكايات في باله ومنا نغمات مواله
ولما النسمات تحلا له بين الغابات بينادي
(لما النسمات تحلا له بين الغابات بينادي (آه بينادي
The lyrics of the song "Tallou hbabna" by Wadih El Safi evoke nostalgia for good times spent in nature among friends and loved ones. The song's verses call for those loved ones to return and to enjoy the refreshing breeze of the homeland. The flowers in the valley are in bloom and the birds are singing from the branches of the trees. The melodies of the song resonate with the memories of past gatherings and the stories shared during those joyous times. The lyrics also encourage listeners to cherish new love and the promise of future gatherings.
The song's chorus repeats the call for friends to return and for the breeze to blow, accompanied by a joyful tune. The verses paint vivid imagery of the green valleys, the black mountains, and the many birds and flowers that inhabit them. The song expresses a longing for the simple pleasures of nature and friendship, urging listeners to gather and enjoy each other's company.
Overall, "Tallou hbabna" is a heartwarming ode to the beauty of nature and the importance of human connection. The lyrics speak to the universal human desire for belonging and the need for companionship, urging listeners to come together and celebrate life's joys.
Line by Line Meaning
طلوا احبابنا طلوا ونسّـم يا هوا بلادي
Come, our beloved ones, and let the breeze of my country refresh us
بين ربوعنا حلوا وضحكت زهرات الوادي
Amongst our fields, the flowers of the valley have bloomed and laughed
وبالفيات غنينا وع الميات تلاقينا
We sang for centuries, and we met on the waters
ع الأغصان ما حلوا وينسانا الطير الشادي
On the branches, the melodious bird soothes us and makes us forget
ونحنا حكايات في باله ومنا نغمات مواله
We are stories in his mind and melodies in his songs
ولما النسمات تحلا له بين الغابات بينادي
And when the breeze blows through the forests, he calls out
فوق جبالنا السمرا طلّ الفجر يحاكينا
Above our dark mountains, the dawn greets us
بين مروجنا الخضراء صار الورد ينادينا
Amongst our green meadows, the roses call to us
والأطيار ع الميلين تروي خبار دروب العين
And the birds flying above tell the tales of the paths of our eyes
ونحنا من بعيد نحدي له وعن حبّ جديد نحكي له
And from afar, we greet him and speak of a new love to him
ع الـسمر الغيض نومي له من خـمر العيد يسـقينا
We sleep on the dark cushions, and drink from the wine of the feast
(لما النسمات تحلا له بين الغابات بينادي (آه بينادي
(Oh he calls out when the breeze blows through the forests)
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Zaki Nassif
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@zik0v
this is a literal translation and it might not be precise but i'll do my best:
طـلـّو حـبـابـنـا طـلـّو ونـسّـم يـا هـوا بـلادي
3our loved one showed up , blow gently o our country breeze
بـيـن ربـوعـنـا حـلـّو وضـحـكـت زهـرات الـوادي
they live within our neighborhoods , the valley flowers smiled
وبـالـفـّيـات غـنـّـيـنـا وعـالـمـيـّـات تـلاقـيـنـا
under the shades we sang , on the water(river/beach) we met
وعـلى أغـصـانـّا حـلـّـو ويـنـسـانـا الـطـّيـر الـشّـادي
they land on our branches and the singing bird forgot about us
ونـحـنـا حـكـايـات بـبـالـو ومـنـّـا نـغـمـات مـوّالـو
we are tales in his mind , and from us the melody of his song
ولـمّـا الـنـّـسـمـات تـحـلالـو بـيـن الـغـابـات بـيـنـادي
and when the breeze suits him between the the forests he shouts(make bird sounds)
* // * // * // * // * // * // *
فـوق جـبـالـنـا الـسّــمـرا طـلّ الـفـجـر يـحـاكـيـنـا
above our tanned(brown) mountains , the daybreak rised to speak with us
وبـيـن مـروجـنـا الـخـضـرا صـار الــورد يـنـاديـنا
between our green pastures , the flower start to call us
والأطـيـار عــالمـيـلـيـن تــروي خــبــار دروب الـعـيـن
and the flying birds on both sides , tell tales about the eye journeys(wishes and hopes)
فـوق جـبـالـنـا الـسّـمـرا طـلّ الـفـجـر يـحـاكـيـنـا
above our tanned(brown) mountains , the daybreak rised to speak with us
ونـحـنـا مـن بـعـيـد نـحـديـلـو وعـن حـبّ جـديـد نـحـكـيـلـو
we are coming toward him from afar , and we are telling him about a new love (x2)
وعـالـسّـمـر الـغـيـض نـومـيـلـو مـن خـمـر الـعـيـد يـسـقـيـنـا
we implying him to the preciousness of brown (?!) , from the holiday's vintage he gave us drinks
* // * // * // * // * // * // *
موسيقى
music
* // * // * // * // * // * // *
طـلـّو حـبـابـنـا طـلـّو ونـسّـم يـا هـوا بـلادي
our loved one showed up , blow gently o our country breeze
بـيـن ربـوعـنـا حـلـّو وضـحـكـت زهـرات الـوادي
they live within our neighborhoods , the valley flowers smiled
وبـالـفـّيـات غـنـّـيـنـا وعـالـمـيـّـات تـلاقـيـنـا
under the shades we sang , on the water(river/beach) we met
وعـلى أغـصـانـّا حـلـّـو ويـنـسـانـا الـطـّيـر الـشّـادي
they land on the branches and the singing bird forgot about us
ونـحـنـا حـكـايـات بـبـالـو ومـنـّـا نـغـمـات مـوّالـو
we are tales in his mind , and from us the melody of his song
ولـمّـا الـنـّـسـمـات تـحـلالـو بـيـن الـغـابـات بـيـنـادي
and when the breeze suits him between the the forests he shouts(make bird sounds) (x2)
@leenleenobas5363
طـلـّو حـبـابـنـا طـلـّو ونـسّـم يـا هـوا بـلادي
بـيـن ربـوعـنـا حـلـّو وضـحـكـت زهـرات الـوادي
وبـالـفـّيـات غـنـّـيـنـا وعـالـمـيـّـات تـلاقـيـنـا
وعالأغـصـان ما حـلـّـو يـنـسـانـا الـطـّيـر الـشّـادي
ونـحـنـا حـكـايـات في بـالـو ومـنـّـا نـغـمـات مـوّالـو
ولـمّـا الـنـّـسـمـات تـحـلالـو بـيـن الـغـابـات بـيـنـادي
فـوق جـبـالـنـا الـسّــمـرا طـلّ الـفـجـر يـحـاكـيـنـا
وبـيـن مـروجـنـا الـخـضـرا صـار الــورد يـنـاديـنا
والأطـيـار عــالمـيـلـيـن تــروي خــبــار دروب الـعـيـن
فـوق جـبـالـنـا الـسّـمـرا طـلّ الـفـجـر يـحـاكـيـنـا
ونـحـنـا مـن بـعـيـد نـحـديـلـو وعـن حـبّ جـديـد نـحـكـيـلـو
وعـالـسّـمـر الـغـيـض نـومـيـلـو مـن خـمـر الـعـيـد يـسـقـيـنـا
طـلــّو حـبـابـنـا طـلـّـو ونـسّـم يـا هـوا بـلادي
بـيـن ربـوعــنـا حـلـّو وضـحـكـت زهـرات الـوادي
وبـالـفــيـّـات غـنـّـيـنـا وعـالـمّـيـات تـلاقـيـنـا
وعالأغـصـان ما حـلـّـو يـنـسـانـا الـطـّيـر الـشّـادي
ونـحـنـا حـكـايـات في بـالـو ومـنـّـا نـغـمـات مـوّالـو
ولـمّـا الـنـّـسـمـات تـحـلالـو بـيـن الـغـابـات بـيـنـادي
@zik0v
+METİN KIRIKOĞLU this is a literal translation and it might not be precise but i'll do my best:
طـلـّو حـبـابـنـا طـلـّو ونـسّـم يـا هـوا بـلادي
3our loved one showed up , blow gently o our country breeze
بـيـن ربـوعـنـا حـلـّو وضـحـكـت زهـرات الـوادي
they live within our neighborhoods , the valley flowers smiled
وبـالـفـّيـات غـنـّـيـنـا وعـالـمـيـّـات تـلاقـيـنـا
under the shades we sang , on the water(river/beach) we met
وعـلى أغـصـانـّا حـلـّـو ويـنـسـانـا الـطـّيـر الـشّـادي
they land on our branches and the singing bird forgot about us
ونـحـنـا حـكـايـات بـبـالـو ومـنـّـا نـغـمـات مـوّالـو
we are tales in his mind , and from us the melody of his song
ولـمّـا الـنـّـسـمـات تـحـلالـو بـيـن الـغـابـات بـيـنـادي
and when the breeze suits him between the the forests he shouts(make bird sounds)
* // * // * // * // * // * // *
فـوق جـبـالـنـا الـسّــمـرا طـلّ الـفـجـر يـحـاكـيـنـا
above our tanned(brown) mountains , the daybreak rised to speak with us
وبـيـن مـروجـنـا الـخـضـرا صـار الــورد يـنـاديـنا
between our green pastures , the flower start to call us
والأطـيـار عــالمـيـلـيـن تــروي خــبــار دروب الـعـيـن
and the flying birds on both sides , tell tales about the eye journeys(wishes and hopes)
فـوق جـبـالـنـا الـسّـمـرا طـلّ الـفـجـر يـحـاكـيـنـا
above our tanned(brown) mountains , the daybreak rised to speak with us
ونـحـنـا مـن بـعـيـد نـحـديـلـو وعـن حـبّ جـديـد نـحـكـيـلـو
we are coming toward him from afar , and we are telling him about a new love (x2)
وعـالـسّـمـر الـغـيـض نـومـيـلـو مـن خـمـر الـعـيـد يـسـقـيـنـا
we implying him to the preciousness of brown (?!) , from the holiday's vintage he gave us drinks
* // * // * // * // * // * // *
موسيقى
music
* // * // * // * // * // * // *
طـلـّو حـبـابـنـا طـلـّو ونـسّـم يـا هـوا بـلادي
our loved one showed up , blow gently o our country breeze
بـيـن ربـوعـنـا حـلـّو وضـحـكـت زهـرات الـوادي
they live within our neighborhoods , the valley flowers smiled
وبـالـفـّيـات غـنـّـيـنـا وعـالـمـيـّـات تـلاقـيـنـا
under the shades we sang , on the water(river/beach) we met
وعـلى أغـصـانـّا حـلـّـو ويـنـسـانـا الـطـّيـر الـشّـادي
they land on the branches and the singing bird forgot about us
ونـحـنـا حـكـايـات بـبـالـو ومـنـّـا نـغـمـات مـوّالـو
we are tales in his mind , and from us the melody of his song
ولـمّـا الـنـّـسـمـات تـحـلالـو بـيـن الـغـابـات بـيـنـادي
and when the breeze suits him between the the forests he shouts(make bird sounds) (x2)
@zik0v
Talloo hbabna talloo, nasem ya hawa bladi
bayn rbo3na 7alo, dehkit zahrat el wade
bel fayat ghanyna w 3al mayat tla2yna
w 3al aghsan ma 7alo yensana el tayer el shadi
ni7na 7kayat bebalo w mina naghmat mawalo
lama el nasmat te7lalo bayn el ghabat binadi
faw2 jbalna el samra tal el fajer y7akeena
bayn mroojna el 5adra sar el wared ynajeena
wel atyar 3al maylayn terwe 5bar droob el 3ayn
ni7na min b3eed ni7deelo w 3an 7ob jdeed ne7keelo
3a somer el gheed noowmilo men 5amer el 3eed ns2elo
@wtdf2597
الله يحمي لبنان وشعبه أن شاء الله آمين يارب العالمين ❤❤❤❤❤❤❤
@nasriaboutlelis4450
تحيتنا من الجزائر ل للبنان الجميلة
@khallad6566
صوت عذب يسلب اللب. شاعر مرهف الإحساس وملحن مبدع.
تحية من اليمن.
@aag3752
Greetings. We Lebanese do not consider ourselves real Arabs. Only Arabic speakers. Our dna is different.
@user-bg2bn7zb6f
كلمات والحان العملاق العبقري زكي ناصيف .....
غناء واداء اعظم صوت عربي غلى الاطلاق العملاق وديع الصافي ....
ولا اعرف من الذي وزع موسيقى الاغنية هذا التوزيع الرائع المرهف ...الموزع لا يقل عنهما عبقرية ورهافة حس وكأنه تقمص اللحن والاغنية
هكذا هم الكبار وعصر الكبار
رحمهم الله وتغمدهم برحمته
@nizarghamougui6170
نفس الراي والله فرقة غير عادية جميلة جدا ابداع
@user-pc8xr2nl3q
ربي يحفظ لبنان الجميل عشت فيها 10 سنوات الله يفرج علينا وعليكن شعب راقي
@marinabahri5143
Salam à tous,, yefakarni fi baladi, mon Maroc d'amour l'habib ♥️♥️♥️♥️♥️
@Ptolemy336VV
As someone who loves Greek music a lot I came to find some of the musics of this musician and it reminds me in the core of the poetry of many Greek musics that I listen to so often. I love it.
@kazi322
تحية طيبة لأحبابنا اللبنانيين 💚 جزائري