Krönungszug Lothars des Erstbesten
Walter Mossmann Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Kam ein Staufer in die Jahre, holte er zum Lohn
Sich die gold'ne Kaiserkrone, seinerzeit aus Rom
Aber heutzutag' die Erben haben's nicht so gut
Will ein Staufer Kaiser werden, braucht er Löwenmut!
Wo ist die Krone? Nicht in Italien, nicht im Himalaya-Schnee
Auch nicht in der Wüste Gobi, nicht im Mummelsee
Nicht in den scharf bewachten Moscheen von Teheran oder Kabul
Ach, die Krone - das ist schlimmer - liegt im Kaiserstuhl!

Schon dem letzten Stauferherzog ist es nicht geglückt
Ließ in Kiechlinsbergen Haare und ward bös' gezwickt
Auf den Holzkopf Seiner Gnaden klopften unerlaubt
Ordinäre Teppichklopfer und das hat gestaubt!
Hopp, Mariann! Was war das ein Tanz! Sepp, trink aus - ola, ola!
Anstatt Krone gab es Hiebe, weil's ein Volksfest war!
Hopp, Mirabelle! Erzähl du's dem Wind, der trägt's fort zu Radio Grün
Und Herr Lothar fragt sich bänglich: "Was wird mir noch blüh'n?"

Herzog Filbi ist gestolpert - Hochhut vor dem Fall! -
Sein Gewissen hat gestunken wie ein Schweinestall
Fragte sich: "Wer spielt als nächster wohl den Herrn im Haus?"
Nicht der Hahn und nicht der Eber, sondern die graue Maus!
Ja, unser Lothar war der erstbeste, den man für die Rolle fand
Sowas hebt den Blick nicht über seiner Schüssel Rand!
Aber jetzt muss er, ist ihm auch bänglich, in das Wyhler Volksgewuhl
Muss die Kaiserkrone holen, tief am Kaiserstuhl!

'S wird ein Krönungszug gerüstet, und der Vater Staat
Zeigt dem Volk seine Organe - alles, was er hat!
Vorne her auf leisen Sohlen schleicht ein Schnüfflerschwarm -
Im Vergleich mit diesen Spitzeln haben Ratten Charme!
Dann Uniformen, die Knüppelgarden, deutscher Nagelstiefeltritt
Und die braunen Kameraden zieh'n im Geiste mit!
Was da mit Dummheit und Pistole in Herrn Lothars Zug marschiert
Wird von unserm eig'nen Gelde gegen's Volk dressiert!

Nach den Bürgerkriegern schreitet dann ein Jungfernchor
Und der Erzbischof von Freiburg betet ihnen vor:
"Gebt dem Kaiser was des Kaisers, bückt euch vor der Macht!
Seht der TÜV und euer Bischof geben auf euch acht!"
Bachchöre schmettern, Blasmusik schmettert, Fischerchöre schmettern mit
Dann ein Tusch und auftritt Heino mit dem Deutschlandlied!
"Ja!" schreit der Südfunk, "Ja!" der Südwestfunk und am Arm von Lothars Frau
Jubelt ein Verwaltungsrichter: "Ja!" und "Hurra!" und "Helau!"

Endlich kommt die Riesenraupe, macht ein' Höllenlärm
Panzerketten an den Füßen, Beton im Gedärm
Zwischen Schwarzwald und Vogesen walzt sie alles platt
Frisst das Land, scheißt Autobahnen und wird niemals satt!
Ganz obenauf im Führerhäuschen tut sich Lothar mächtig dick
Spielt mit bunten Armaturen und leicht irrem Blick:
"Ich bin das Wachstum! Ihr seid die Reben! Badnervolk, du folge mir!"
Er zeigt uns Katastrophenpläne, 's ist aber Klopapier!

Also zieht anachronistisch Lothars Prozession
Durch das Rheintal auf der Suche nach der Kaiserkron'
Und ihr Ziel ist eine Lichtung tief im Wyhlerwald
Dort steh'n neu gepflanzte Bäume, fünf Jahr' sind sie alt!
Hopp, Mirabelle! Erzähl's du dem Wind! Radio Grün macht jetzt Non-stop -
Komm, wir schnitzen grobe Keile, denn der Klotz ist grob!




Hopp, Mariann! Du kennst die Musik! Sepp, trink aus, der Tanz fängt an!
Schau, hier wachsen tausend Kräuter gegen Größenwahn!

Overall Meaning

The lyrics to Walter Mossmann's "Krönungszug Lothars des Erstbesten" tell the story of Lothar, a descendant of the Staufer dynasty who wants to become emperor and find the golden imperial crown that his ancestors wore. However, instead of being in Italy or other distant, exotic locations, the crown is actually hidden in the Kaiserstuhl, a region in southwest Germany. Lothar sets out on a procession to search for the crown, but the journey is characterized by absurdity and anachronism. Along the way, there are references to the failed attempts of past Staufer rulers to find the crown, the oppressive presence of the state and its security forces, and the absurdity of Lothar's claim to be the embodiment of growth and prosperity.


At its core, the song is a commentary on the politics and social conditions of West Germany in the 1970s. Specifically, Mossmann was critiquing the country's rapid industrialization, environmental degradation, and dependence on consumerism, which he saw as a betrayal of the historical and cultural values that he believed Germany should uphold. The lyrics are filled with ironic humor and references to popular culture, highlighting the absurdity of the situation and its deeper social and political implications.


Overall, "Krönungszug Lothars des Erstbesten" is a powerful commentary on the importance of history, culture, and identity in the face of rapid change and globalization. Mossmann's insightful lyrics capture the sense of disillusionment and confusion that many Germans felt during this time, and his message still resonates today in a world where cultural heritage and tradition are under constant threat.


Line by Line Meaning

Kam ein Staufer in die Jahre, holte er zum Lohn Sich die gold'ne Kaiserkrone, seinerzeit aus Rom
When a member of the Staufer dynasty grew old, he sought his reward, the golden imperial crown from Rome


Aber heutzutag' die Erben haben's nicht so gut Will ein Staufer Kaiser werden, braucht er Löwenmut!
But today, the descendants do not have it so easy. If a Staufer wants to become emperor, he needs courage!


Wo ist die Krone? Nicht in Italien, nicht im Himalaya-Schnee Auch nicht in der Wüste Gobi, nicht im Mummelsee Nicht in den scharf bewachten Moscheen von Teheran oder Kabul Ach, die Krone - das ist schlimmer - liegt im Kaiserstuhl!
Where is the crown? Not in Italy, not in the Himalayan snow, Not in the Gobi Desert, not in Lake Mummel, Not in the heavily guarded mosques of Tehran or Kabul, Oh no, worse - the crown lies in the Kaiserstuhl!


Schon dem letzten Stauferherzog ist es nicht geglückt Ließ in Kiechlinsbergen Haare und ward bös' gezwickt Auf den Holzkopf Seiner Gnaden klopften unerlaubt Ordinäre Teppichklopfer und das hat gestaubt!
Even the last Staufer Duke failed Left his hair in Kiechlinsbergen and was badly pinched, Unsolicited, ordinary carpet beaters hit on his wooden head, And it got dusty!


Hopp, Mariann! Was war das ein Tanz! Sepp, trink aus - ola, ola! Anstatt Krone gab es Hiebe, weil's ein Volksfest war!
Hop, Mariann! What a dance that was! Sepp, finish your drink - ola ola! Instead of a crown, there were blows because it was a folk festival!


Hopp, Mirabelle! Erzähl du's dem Wind, der trägt's fort zu Radio Grün Und Herr Lothar fragt sich bänglich: "Was wird mir noch blüh'n?"
Jump, Mirabelle! Tell it to the wind, which will carry it to Radio Green. And Herr Lothar asks anxiously, "What else will happen to me?"


Herzog Filbi ist gestolpert - Hochhut vor dem Fall! - Sein Gewissen hat gestunken wie ein Schweinestall Fragte sich: "Wer spielt als nächster wohl den Herrn im Haus?" Nicht der Hahn und nicht der Eber, sondern die graue Maus!
Duke Filbi stumbled - Hat-tip to the fall! - His conscience stank like a pigsty. He asked himself, "Who will be the next Lord of the House?" Not the rooster, not the boar, but the gray mouse!


Ja, unser Lothar war der erstbeste, den man für die Rolle fand Sowas hebt den Blick nicht über seiner Schüssel Rand! Aber jetzt muss er, ist ihm auch bänglich, in das Wyhler Volksgewuhl Muss die Kaiserkrone holen, tief am Kaiserstuhl!
Indeed, our Lothar was the best first choice for the role. But that doesn't lift his gaze beyond his bowl! But now he must, even though he is anxious, go into the Wyhl crowd And retrieve the imperial crown, deep in the Kaiserstuhl!


'S wird ein Krönungszug gerüstet, und der Vater Staat Zeigt dem Volk seine Organe - alles, was er hat! Vorne her auf leisen Sohlen schleicht ein Schnüfflerschwarm - Im Vergleich mit diesen Spitzeln haben Ratten Charme!
A coronation procession is being prepared and the state Shows the people its organs - everything it has! A spy swarm creeps quietly upfront - Compared to these spies, rats are charming!


Dann Uniformen, die Knüppelgarden, deutscher Nagelstiefeltritt Und die braunen Kameraden zieh'n im Geiste mit! Was da mit Dummheit und Pistole in Herrn Lothars Zug marschiert Wird von unserm eig'nen Gelde gegen's Volk dressiert!
Then uniforms, baton guards, German nail-studded boots parade. And the brown comrades march in spirit! What marches with stupidity and gun in Herr Lothar's train, Is trained against the people with our own money!


Nach den Bürgerkriegern schreitet dann ein Jungfernchor Und der Erzbischof von Freiburg betet ihnen vor: "Gebt dem Kaiser was des Kaisers, bückt euch vor der Macht! Seht der TÜV und euer Bischof geben auf euch acht!"
After the civil warriors, a choir of virgins walks by, And the Archbishop of Freiburg prays for them: "Give to Caesar what belongs to Caesar; bow down to power! See, the TÜV and your bishop are watching over you!"


Bachchöre schmettern, Blasmusik schmettert, Fischerchöre schmettern mit Dann ein Tusch und auftritt Heino mit dem Deutschlandlied! "Ja!" schreit der Südfunk, "Ja!" der Südwestfunk und am Arm von Lothars Frau Jubelt ein Verwaltungsrichter: "Ja!" und "Hurra!" und "Helau!"
Bach choirs blare, brass music blares, and fishermen's choirs blare. Then a fanfare, and Heino appears with the German national anthem! "Ja!" shouts the Südfunk, "Ja!" the Südwestfunk, and on Lothar's wife's arm, a judge cheers: "Ja!" and "Hurra!" and "Helau!"


Endlich kommt die Riesenraupe, macht ein' Höllenlärm Panzerketten an den Füßen, Beton im Gedärm Zwischen Schwarzwald und Vogesen walzt sie alles platt Frisst das Land, scheißt Autobahnen und wird niemals satt!
Finally, the giant caterpillar arrives, making a hellish noise, Tank chains on its feet, concrete in its bowels. Between Schwarzwald and Vogesen, it tramples everything flat, Eating the land, shitting out highways, and never satisfied!


Ganz obenauf im Führerhäuschen tut sich Lothar mächtig dick Spielt mit bunten Armaturen und leicht irrem Blick: "Ich bin das Wachstum! Ihr seid die Reben! Badnervolk, du folge mir!" Er zeigt uns Katastrophenpläne, 's ist aber Klopapier!
High up in the leader's cab, Lothar makes himself big. Playing with colorful instruments and a slightly crazy look: "I am the growth! You are the vines! Badner people, follow me!" He shows us disaster plans, but it's toilet paper!


Also zieht anachronistisch Lothars Prozession Durch das Rheintal auf der Suche nach der Kaiserkron' Und ihr Ziel ist eine Lichtung tief im Wyhlerwald Dort steh'n neu gepflanzte Bäume, fünf Jahr' sind sie alt!
So, anachronistically, Lothar's procession moves Through the Rhine Valley in search of the imperial crown. Their goal is a clearing deep in the Wyhler forest, Where newly planted trees, five years old, stand!


Hopp, Mirabelle! Erzähl's du dem Wind! Radio Grün macht jetzt Non-stop - Komm, wir schnitzen grobe Keile, denn der Klotz ist grob! Hopp, Mariann! Du kennst die Musik! Sepp, trink aus, der Tanz fängt an! Schau, hier wachsen tausend Kräuter gegen Größenwahn!
Hop, Mirabelle! Tell it to the wind! Radio Green is now non-stop - Come, let's carve rough wedges, because the block is rough! Hop, Mariann! You know the music! Sepp, finish your drink, the dance begins! Look, here a thousand herbs grow against grandiosity!




Contributed by Isaac N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions