Warda was born in Puteaux, France to a Lebanese Mother and Algerian father. She started singing at the age of eleven in 1951. She quickly became well known for her singing of patriotic Algerian songs. When she married in 1962, however, her husband forbade her to sing. In 1972, Algerian president Houari Boumédienne asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. As a result her marriage broke up, and she dedicated her life to music.
She then moved to Egypt, where she married the composer Baligh Hamdi. She performed many of his songs and those of other Arabic composers, quickly rising to fame and releasing several albums per year. Additionally, she has starred in a few films.
Warda is a female name of Arabic origin meaning Rose
At the height of Panarabism, Gamal Abdel Nasser requested that Warda be given a part in a production by Mohammad Abdelwahhab entitled My Great Homeland (Watani Al-Akbar). The song was performed by the biggest stars at the time including Abdel Halim Hafez, Shadia, Sabah (singer), Nagat Al-Saghira and Faida Kamel. The song denounced Colonialism and urged for a united Arab People to defeat foreign occupation (see Partitioning of the Ottoman Empire).
Warda passed away on 17 May 2012 in Cairo, Egypt after suffering a cardiac arrest, she was 73 years old.
Ana Arfa
Warda Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
عارفة إني دخلت حياتك عارفة
وشغلت بحبي أوقاتك عارفة
بس أنا ما قصدت أخذك منها
ولا كنت أعرف ولا شي عنها
بس أنا ما قصدت أخذك منها
ولا كنت أعرف ولا شي عنها
أتاريك، أتاريك كان ليك دنيا عايشها
أنا عارفة (أنا عارفة) أنا عارفة
أيوه بحبك لكن أرجوك، أرجوك
إبعد مهما عيوني ترجوك
أيوه بحبك لكن أرجوك
إبعد مهما عيوني ترجوك
أصل أنا خايفة عليك صدقني
لو أطاوعك ممكن تكرهني
أصل أنا خايفة عليك صدقني
لو أطاوعك ممكن تكرهني
لو اخذتك من ناس بيحبوك
أنا عارف (أنا عارفة) عارفة
أنا مش بطلب منك تختار
ولا ناوية أحاصرك بالأفكار
أنا مش بطلب منك تختار
ولا ناوية أحاصرك بالأفكار
قبل ما تختار بيني وبينها
أنا حطيت نفسي في مكانها
قبل ما تختار بيني وبينها
أنا حطيت نفسي في مكانها
واخترت أبعد وإن كان على نار
أنا عارفة (أنا عارفة) عارفة، عارفة، عارفة
عارفة إني دخلت حياتك عارفة
وشغلت بحبي أوقاتك عارفة
بس أنا ما قصدت أخذك منها
ولا كنت أعرف ولا شي عنها
بس أنا ما قصدت أخذك منها
ولا كنت أعرف ولا شي عنها
أتاريك، أتاريك كان ليك دنيا عايشها
وأنا جيت اخذتك من أحضانها
أنا عارفة (أنا عارفة) أنا عارفة
The song "Ana Arfa" by Warda is about a woman who entered the life of a man and became a significant part of it. She is aware that she may have taken him away from someone else, but she did not intentionally do so, nor did she know anything about his previous partner. She loves him, but she is afraid that if she pursues him, she may end up making him hate her. She also understands that she cannot force him to choose between her and his ex-lover, so she puts herself in the shoes of his previous partner before he makes a decision.
The lyrics demonstrate the woman's strong awareness of the situation and her reluctance to push the man away from her. She acknowledges the possibility of being hated by him and does not try to influence his choice in her favor. Instead, she only hopes for the best outcome while also acknowledging the pain that may come with the decision. The song is a reflection of the complex emotions that someone can experience when they are in love with someone who may not fully reciprocate their feelings, or when they enter into a relationship with someone who has not yet fully let go of their past.
Line by Line Meaning
أنا عارفة (أنا عارفة) عارفة، عارفة، عارفة
I know (I know), know, know, know
عارفة إني دخلت حياتك عارفة
I know I entered your life
وشغلت بحبي أوقاتك عارفة
And with my love, I filled your time
بس أنا ما قصدت أخذك منها
But I didn't mean to take you away from her
ولا كنت أعرف ولا شي عنها
Nor did I know anything about her
أتاريك، أتاريك كان ليك دنيا عايشها
I showed you, I showed you the world you lived in
وأنا جيت اخذتك من أحضانها
And I came and took you away from her embrace
أيوه بحبك لكن أرجوك، أرجوك
Yes, I love you but please, please
إبعد مهما عيوني ترجوك
Stay away no matter how much my eyes plead with you
أصل أنا خايفة عليك صدقني
The truth is I'm afraid for you, believe me
لو أطاوعك ممكن تكرهني
If I push you, you might end up hating me
لو اخذتك من ناس بيحبوك
If I took you away from people who love you
أنا مش بطلب منك تختار
I'm not asking you to choose
ولا ناوية أحاصرك بالأفكار
Nor am I planning to trap you in my thoughts
قبل ما تختار بيني وبينها
Before you choose between me and her
أنا حطيت نفسي في مكانها
I put myself in her place
واخترت أبعد وإن كان على نار
And I chose the farthest, even if it's on fire
أنا عارفة (أنا عارفة) أنا عارفة
I know (I know), I know
Lyrics © Mazzika Group
Written by: Omar Batisha
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-no5yh3pp4q
وبعد سنين وبعد فرقك ياوردة وبعد 33 سنه من نزول الاغنية اسمعاها الان 2024.
@honeyangel2321
الموت أهين من هالوضع... يارب لا تخليني جرح بقلب أي إنسان أو إنسانة... بحبك يارب... أنا كثير بحاجة إلك رجاءً لا تتركني نور طريقي ودلني على طريق الصواب... موجوعة كثير أنت أكيد بتعرف يا ربي بس رح ضل أحكيك... أنت خلقتنا وما رح تتخلى عنا أنا واثقة من هالشي... بحببببببببك...❤
@mhamadmasri7649
صلي وصبري البك من جوا بيرضى
@Takwaomar-mk8te
❤❤❤❤
@user-ry1fh4ox7i
ممكن أعرف أنتي عاملة ايه دلوقتي وقدرتي تتجاوزي ولا لأ
@Takwaomar-mk8te
@@user-ry1fh4ox7i ربي ييسر لها ويخفف ع قلبها
@user-ry1fh4ox7i
@@Takwaomar-mk8te ويخفف عن الجميع يارب
@enzonuevo5089
صلاح الشرنوبي … الملحن المبدع الأخير في عالم التلحين
@user-le3pl2pm9l
لما نزلت هده اغنيه كان عندي 17 اه كانت ايام جميله جدا ولا تنسى وكان فيه احلام وسعاده والان كل شيء،تافه وملهش طعم
@dolfbebe4124
وانا من مواليد 1982 و نفس الاحساس كان عندي وقتها