Warda was born in Puteaux, France to a Lebanese Mother and Algerian father. She started singing at the age of eleven in 1951. She quickly became well known for her singing of patriotic Algerian songs. When she married in 1962, however, her husband forbade her to sing. In 1972, Algerian president Houari Boumédienne asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. As a result her marriage broke up, and she dedicated her life to music.
She then moved to Egypt, where she married the composer Baligh Hamdi. She performed many of his songs and those of other Arabic composers, quickly rising to fame and releasing several albums per year. Additionally, she has starred in a few films.
Warda is a female name of Arabic origin meaning Rose
At the height of Panarabism, Gamal Abdel Nasser requested that Warda be given a part in a production by Mohammad Abdelwahhab entitled My Great Homeland (Watani Al-Akbar). The song was performed by the biggest stars at the time including Abdel Halim Hafez, Shadia, Sabah (singer), Nagat Al-Saghira and Faida Kamel. The song denounced Colonialism and urged for a united Arab People to defeat foreign occupation (see Partitioning of the Ottoman Empire).
Warda passed away on 17 May 2012 in Cairo, Egypt after suffering a cardiac arrest, she was 73 years old.
Tab Wana Maly
Warda Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
بالأحزان أنا مالي
مالي طب وأنا مالي، وأنا مالي
بالأحزان أنا مالي
عايشة في أحلى ليالي
ويا حبيبي الغالي
بحبك قوي يا عيوني
بحبك مهما لاموني
بحبك مهما لاموني
ما يلوموا طب وأنا مالي
طب وأنا مالي
وأنا مالي، وأنا مالي، مالي
الحب ومدفينا الورد ومغطينا
الشمس وطالعة لينا
الحب ومدفينا الورد ومغطينا
الشمس وطالعة لينا
من فرح الدنيا لينا
من شهدها بتسقينا وبكرة مستنينا
من فرح الدنيا لينا
من شهدها بتسقينا وبكرة مستنينا
ناسية هنا ناسية أيام كانت قاسيه
ناسية معاك يا عيوني
وفاكرني أخاف يلوموني
ناسية معاك يا عيوني
وفاكرني أخاف يلوموني
ما يلوموا طب وأنا مالي
طب وأنا مالي
وأنا مالي، وأنا مالي، مالي
غنوا وحبوا، وحبوا وقولوا
قولوا معانا يا ناس
غنوا وحبوا، وحبوا وقولوا
قولوا معانا يا ناس
خليك يا جرح بعيد
ده هوانا لسه جديد
لسه في أول عيد
خليك يا جرح بعيد
ده هوانا لسه جديد
لسه في أول عيد
غنوا وحبوا، وحبوا وقولوا
قولوا معانا يا ناس
غنوا وحبوا، وحبوا وقولوا
قولوا معانا يا ناس
خليك يا جرح بعيد
ده هوانا لسه جديد
لسه في أول عيد
خليك يا جرح بعيد
ده هوانا لسه جديد
لسه في أول عيد
وسافري يا أحزان، سافري يا أحزان
ما لكيش ما بيننا مكان
ساكن قلوبنا أمان
وسافري يا أحزان، سافري يا أحزان
ما لكيش ما بيننا مكان
ساكن قلوبنا أمان
ناسية هنا ناسيه أيام كانت قاسية
ناسية معاك يا عيوني
وفاكرني أخاف يلوموني
ناسية معاك يا عيوني
وفاكرني أخاف يلوموني
ما يلوموا طب وأنا مالي
طب وأنا مالي
وأنا مالي، وأنا مالي، مالي
The lyrics of Warda's song Tab Wana Maly express the singer's deep, all-consuming love for her partner. She repeats the phrase "Tab Wana Maly" throughout the song, which roughly translates to "I have no cure, and I am hopeless". In other words, she is saying that she is completely consumed by her love for her partner and that there is no solution or remedy to her feelings. She also tells her partner that no matter what happens, she will always love him strongly, even if others criticize or blame her for it.
Additionally, Warda talks about how her love for her partner has brought joy and happiness into her life. She mentions that they live in the happiest of nights, and the sun shines upon them. The song also talks about forgetting the tough times, including the difficult days and harsh memories. The lyrics ultimately convey a message of pure, all-encompassing love and how it can bring joy and light into one's life.
Overall, Warda's Tab Wana Maly is a heartfelt expression of deep, romantic love and shows how powerful and all-consuming it can be.
Line by Line Meaning
مالي طب وأنا مالي، وأنا مالي
I have no cure and I am caught in my own problems
بالأحزان أنا مالي
These problems are causing me to be sad
عايشة في أحلى ليالي
Living in the best nights
ويا حبيبي الغالي
With my beloved, who is precious to me
بحبك قوي يا عيوني
I love you so much, my dear
بحبك مهما لاموني
I love you despite all the bitterness and pain I may face
ما يلوموا طب وأنا مالي
They can't blame me for not finding a cure when my problems are my own
الحب ومدفينا الورد ومغطينا
Love surrounds us, making us warm and covering us with flowers
الشمس وطالعة لينا
The sun is shining upon us
من فرح الدنيا لينا
We have the joy of the world
من شهدها بتسقينا وبكرة مستنينا
It nourishes us with its honey and tomorrow awaits us
ناسية هنا ناسية أيام كانت قاسيه
We forget the past, the days that were hard
ناسية معاك يا عيوني
I forget those days with you, my love
وفاكرني أخاف يلوموني
But I'm afraid they'll blame me for remembering
غنوا وحبوا، وحبوا وقولوا
Sing and love, and say you love
قولوا معانا يا ناس
Say it with us, people
خليك يا جرح بعيد
Stay away, wound
ده هوانا لسه جديد
This love is still new to us
لسه في أول عيد
Still in our first celebration
وسافري يا أحزان، سافري يا أحزان
Go away, sadness, go away
ما لكيش ما بيننا مكان
There is no place for you between us
ساكن قلوبنا أمان
Security is in our hearts
Lyrics © Mazzika Group
Written by: Mohammed Hamza
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@karimsaidi7850
وردة واحدة من اعظم الفنانات العربيات في القرن العشرين رحمها الله تعالى
@nazmmontaser3449
وفاكرني اخاف يلوموني اه من احساسك ياوردة قاتل ومؤلم ورائع ❤. الله يرحمك ويوسع عليك ويغفر لك ويغفر لنا معك
@mahaibrahim8578
ورده السهل الممتنع قمه الاحساس وصوت ذهبي. وملكه مسرح.. فهي تملأ المسرح بكاريزمتها العجيبه
@yah7729
هي جميله هي اسطوره
من العار ان نقول هناك فن بعد ورده 🌹
@mayadz6421
من الجزائر 🇩🇿❤️ وردة الجزائرية شرفتنا بفنها الراقي الله يرحمها
@user-mw5qv5iw4p
من أجمل ألاغاني العربية في التاريخ
@ririmimi3622
مافيش وصف يتقال غير ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️ و رحمة الله على الجميع
@zeinshame6079
اااخ ياورده مستحييييل احد يجي مثلك 😭😭😭😭😭😭
@MahmoudAli-el7lk
ثنائي عملاق بليغ ووردة وثالثهم الفرقة الماسية الفن في مصر
@user-ov7gj9sd7y
الواحد يشوف فن زمان وزمن دلوقتي يحزن والله😢