DerDieDas
Weena Morloch Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Na klar doch
Zwei Prädestinierte
Für das Ultrakomplizierte
Teilen alles Sessel, Traubentorte
Kurznachrichten ohne Worte
Ziegenkäse, Eifersucht
Katzenhaare, Filmaufzucht
Konfliktgezitter, Fliegengitter
Kippen und Gefühlsgewitter
Die Traumfrau und ihr Göttergatte
Knochenmehl mit Zuckerwatte

Der Anfang war beachtlich
Nicht passabel, formidabel
Oder in wie auch immer
Gearteter Weise diskutabel
Die reine Hölle in zartbitter
Ein Schneckenhaus, davor ein Ritter
Von null auf hundert "lieb und teuer"
Faszinierend "nicht geheuer"
Doch am Ende bleiben wir, ein Strick
Zwei Gelsen und ein Zaubertrick
Die Gelsen kleben an der Wand
Der Strick verbindet Hand mit Hand,
Und durch den tollen Zaubertrick
Gehts ab ins Traumland: Klick
....und durch das fiese Trickgezäuber holen uns die Räuber

Und webt die Spinne ihren Bann
Und ich weiß, daß sie spinnen kann
Dann hörst du dir ganz einfach
Dieses gottverdammte Lied an
Ich sags dir jetzt, du kennst die Zahl
Deutlicher als beim ersten Mal
Ich hab damit angefangen
Mich selbst dir zu gönnen
Doch was besseres als du
Hätte mir nicht passieren können
Komm hauch mir auf der Borderline
Noch mehr von deinem Atem ein
Und lieb mich, Baby, lieb mich
Lieb mich runter bis aufs Blut




Nach dir kommt wirklich niemand mehr
Nicht einmal die Sintflut.

Overall Meaning

The song by Weena Morloch, "DerDieDas," is a lyrical exploration of the complexities and contradictions of love. The opening verse introduces two people who are "predestined" for the "ultracomplex" nature of their relationship. They share everything from seats to grape cake and communicate through brief messages without words. The list of items they share is both mundane and deeply personal, reflecting the full spectrum of their connection. The inclusion of seemingly discordant elements like goat cheese, jealousy, cat hair, and bone meal with cotton candy serve to underscore the intense contrasts and unpredictable nature of the relationship.


The next verse describes the journey of the relationship, noting that it began with an impressive start and only grew more complex from there. The "pure hell" of the relationship is described with the metaphor of a "snail shell" being guarded by a knight, highlighting the ways in which the singer feels enclosed and trapped by their love. Despite this, they share a deep fascination with each other that the singer describes as both "not normal" and compelling. The final lines suggest that they will remain together, bound by a tie that is both strong and flexible, like the cord connecting two insects in flight.


The final section of the song contains a mix of imagery related to love and death. The spider weaving its web represents the traps people set for themselves in relationships, while the repeated reference to "loving me down to the blood" reflects the darker, more destructive aspects of love. The mention of the "borderline" highlights the unstable nature of the singer's emotional state, while the promise that "after you, no one will come" suggests a sense of finality and doom. Despite the heavy themes of the song, the repeated refrain urging the listener to "love me" underscores the deep desire for intimacy and closeness that drives the lyrics.


Line by Line Meaning

Na klar doch
Certainly, without a doubt


Zwei Prädestinierte
Two destined ones


Für das Ultrakomplizierte
For the ultra-complicated


Teilen alles Sessel, Traubentorte
Share everything, from chairs to grape tarts


Kurznachrichten ohne Worte
Short messages without words


Ziegenkäse, Eifersucht
Goat cheese, jealousy


Katzenhaare, Filmaufzucht
Cat hair, film development


Konfliktgezitter, Fliegengitter
Conflict shivers, fly screens


Kippen und Gefühlsgewitter
Cigarettes and emotional storms


Die Traumfrau und ihr Göttergatte
The dream woman and her godlike husband


Knochenmehl mit Zuckerwatte
Bone meal with cotton candy


Der Anfang war beachtlich
The beginning was impressive


Nicht passabel, formidabel
Not passable, formidable


Oder in wie auch immer Gearteter Weise diskutabel
Or in any other way debatable


Die reine Hölle in zartbitter
Pure hell in bittersweet


Ein Schneckenhaus, davor ein Ritter
A snail shell, a knight in front


Von null auf hundert "lieb und teuer"
From zero to one hundred, "dear and expensive"


Faszinierend "nicht geheuer"
Fascinating, "not quite right"


Doch am Ende bleiben wir, ein Strick
But in the end, we remain, a string


Zwei Gelsen und ein Zaubertrick
Two mosquitoes and a magic trick


Die Gelsen kleben an der Wand
The mosquitoes are stuck to the wall


Der Strick verbindet Hand mit Hand
The string connects hand to hand


Und durch den tollen Zaubertrick
And through the amazing magic trick


Gehts ab ins Traumland: Klick
Off to dreamland: click


....und durch das fiese Trickgezäuber holen uns die Räuber
...and through the nasty trickery, the robbers get us


Und webt die Spinne ihren Bann
And if the spider weaves its spell


Und ich weiß, daß sie spinnen kann
And I know that she can spin


Dann hörst du dir ganz einfach
Then, you simply listen


Dieses gottverdammte Lied an
To this goddamn song


Ich sags dir jetzt, du kennst die Zahl
I'll tell you now, you know the number


Deutlicher als beim ersten Mal
Clearer than the first time


Ich hab damit angefangen
I started it


Mich selbst dir zu gönnen
To indulge myself with you


Doch was besseres als du
But there's nothing better than you


Hätte mir nicht passieren können
That could have happened to me


Komm hauch mir auf der Borderline
Come, breathe on me at the borderline


Noch mehr von deinem Atem ein
Even more of your breath


Und lieb mich, Baby, lieb mich
And love me, baby, love me


Lieb mich runter bis aufs Blut
Love me down to the bone


Nach dir kommt wirklich niemand mehr
After you, there really is no one else


Nicht einmal die Sintflut.
Not even the flood.




Contributed by Jack N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found