Le K
Weepers Circus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Son mufle de bison tourné vers tes grands yeux clairs
il est le K, la créature la plus crainte de la mer
toi seul le vois, il te suivra sur tous les océans du monde
la malédiction te prendra, compter les heures et les secondes...

Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir
Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir
Viens dans la nuit, une étoile qui brille

Il va suivre ton ombre de son grand regard noir
prendre ta raison comme on perd l'espoir
toute une vie accablé, acculé à la mer
il faut survivre ou fuir, traverser les frontières

Quand l'oubli pointera tu regard'ras l'océan
il est là si patient, ce monstrueux amant
tu peux fuir, parcourir toutes les eaux du monde
mais regarde toujours derrière ton épaule !

Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir
Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir

Viens dans la nuit, une étoile qui brille

Aujourd'hui ton cœur saigne et les années passées
ont fait de toi un vieux et solitaire homme pressé
comme le ciel se couche ton regard se trouble
il est temps maintenant de rencontrer ton double

Vous êtes deux vieilles âmes toutes les deux fatiguées
le corps épuisé et le regard fané
et il tient dans sa gueule une perle d'abondance
qu'il t'offre en s'en allant, une perle de chance





Et lorsque tu t'envoles au royaume des morts
la perle devient poussière et toi une étoile filante...

Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir
Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir…

Viens dans la nuit, une étoile qui brille…

Overall Meaning

The lyrics of the song "Le K" by Weepers Circus tell a haunting and captivating story of a mythical creature known as the K, described as having the muzzle of a bison and feared by all who sail the seas. The singer of the song is warned of the K's presence, with the creature following them across the world's oceans. The lyrics convey a sense of impending doom, as the curse of the K will eventually catch up to the singer, who will be forced to count every hour and second until their fate is sealed.


The chorus of the song emphasizes the futility of running from the K, urging the singer to instead face their destiny head-on. The imagery of an ominous figure pursuing the singer is further enhanced as they are warned to let the K come and not attempt to flee. The mention of a shining star in the night sky adds a mystical and foreboding atmosphere to the narrative.


As the song progresses, the K's influence over the singer grows stronger, symbolized by its dark gaze and the gradual loss of their reason and hope. The choice presented is stark: either survive the encounter with the K or escape by crossing borders and fleeing the relentless pursuit. The ocean is depicted as a vast and unforgiving setting where the singer's fate hangs in the balance.


The final verses of the song depict a poignant reckoning with mortality and the passage of time. The singer is portrayed as a weathered and solitary individual, haunted by memories and facing a final confrontation with the K. The creature offers a symbolic gift in the form of a pearl of abundance before the singer's departure to the realm of the dead. The lyrics poignantly illustrate the transient nature of life, as the pearl turns to dust and the singer ascends to become a shooting star in the night sky, symbolizing a peaceful and inevitable end to their journey.


Line by Line Meaning

Son mufle de bison tourné vers tes grands yeux clairs
Its buffalo-like muzzle faces your bright, innocent eyes, hinting at a formidable force observing your vulnerability.


il est le K, la créature la plus crainte de la mer
It embodies 'K', the most feared entity of the sea, representing an overwhelming and terrifying presence lurking beneath the surface.


toi seul le vois, il te suivra sur tous les océans du monde
You alone perceive its existence, and it will trail you across every ocean, symbolizing an inescapable fate that haunts you wherever you go.


la malédiction te prendra, compter les heures et les secondes...
The curse will envelop you, forcing you to measure the passage of time as you become increasingly aware of your doom.


Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir
Allow 'K' to approach; escaping is futile, for you cannot evade what is destined to confront you.


Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir
Embrace the inevitability of 'K'; resisting only prolongs the confrontation with your fears.


Viens dans la nuit, une étoile qui brille
Step into the darkness where a guiding star flickers, symbolizing hope amidst despair.


Il va suivre ton ombre de son grand regard noir
It will stalk your shadow with its great, dark gaze, representing the inescapable awareness of your fears.


prendre ta raison comme on perd l'espoir
It will consume your sanity as hope slips away, indicating a struggle against despair that affects your mental state.


toute une vie accablé, acculé à la mer
A lifetime burdened, cornered by the sea, symbolizing the weight of despair that confines you.


il faut survivre ou fuir, traverser les frontières
You must either endure or escape, hinting at the choices one must make when confronted by overwhelming forces.


Quand l'oubli pointera tu regard'ras l'océan
When oblivion approaches, you will gaze upon the ocean, contemplating your memories that linger like waves.


il est là si patient, ce monstrueux amant
It lies in wait, an unyielding and monstrous lover, representing the haunting presence of unavoidable truths in your life.


tu peux fuir, parcourir toutes les eaux du monde
You may run, traversing every body of water in the world, yet seeking escape from your reality is ultimately futile.


mais regarde toujours derrière ton épaule !
But always glance over your shoulder; the shadows of your past continue to follow you, no matter how far you sail.


Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir
Welcome 'K'; fleeing is a fruitless endeavor in confronting what lies within and around you.


Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir
Invite 'K' into your life; resisting only delays the confrontation with your deeper fears and truths.


Viens dans la nuit, une étoile qui brille
Join the night where a shining star promises illumination in the darkness, guiding you towards understanding.


Aujourd'hui ton cœur saigne et les années passées
Today your heart aches from the painful experiences of the years gone by, reflecting on the burdens of time.


ont fait de toi un vieux et solitaire homme pressé
They have transformed you into an old, solitary man in a hurry, symbolizing the exhaustion of life and lost companionship.


comme le ciel se couche ton regard se trouble
As the sky darkens, your vision becomes clouded, indicating the confusion and uncertainty that accompany aging.


il est temps maintenant de rencontrer ton double
It is now time to confront your other self, the part of you shaped by your fears and regrets.


Vous êtes deux vieilles âmes toutes les deux fatiguées
You are two weary old souls, weary from the struggles faced throughout life's journey.


le corps épuisé et le regard fané
With your body exhausted and eyes dimmed, you carry the weight of existence marked by hardship.


et il tient dans sa gueule une perle d'abondance
And in its mouth, it holds a pearl of abundance, symbolizing the flickers of hope and potential that remain despite despair.


qu'il t'offre en s'en allant, une perle de chance
It offers you this pearl as it departs, representing the fleeting opportunities for fortune amidst desolation.


Et lorsque tu t'envoles au royaume des morts
And when you ascend to the realm of the dead, indicating a transition to another existence.


la perle devient poussière et toi une étoile filante...
The pearl turns to dust while you become a shooting star, suggesting the ephemeral nature of life and the lasting impact of one’s journey.


Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir
Accept 'K' as it comes; avoidance serves no purpose in your path of self-discovery.


Laisse le K venir, ça n'sert à rien de fuir…
Welcome 'K' as it approaches; understand that running from it only complicates the understanding of your own spirit.


Viens dans la nuit, une étoile qui brille…
Join me in the night, where a shining star offers hope and enlightenment even in the darkest of times.




Lyrics © BALANDRAS EDITIONS
Written by: Alexandre BERTRAND, Alexandre GEORGE, Denis LEONHARDT, Eric GUERRIER, Franck GEORGE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions