Tout n'est plus si noir
Weepers Circus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Comment, dis-moi, pourras-tu décider
si ce grand homme en noir, et son regard d'acier
sera le premier... à te désarçonner

Comment, dis-moi, pourras-tu oublier
que tes mots ne s'échappent s'ils ne sont obligés
et ces bouteilles à la mer... que tu a collectionnées
Tout n'est plus si noir, malgré les remords
tout n'est plus si noir... malgré les remords
tout n'est plus si noir, malgré les remords
et je rentre bien tard... malgré les remords

Comment, dis-moi, saurais-je m'y prendre
si ce grand homme en noir ne veut pas décamper
se servant du prétexte, que tu l'as invité

Comment, dis-moi, vais-je enfin pouvoir
lire enfin sur tes lèvres que le mal est passé
que ton corps est sauvé, que ton âme est sauvée

Tout n'est plus si noir, malgré les remords
tout n'est plus si noir... malgré les remords
tout n'est plus si noir, malgré les remords
tout n'est plus si noir...

Comment, dis-moi, compter les jours et les semaines
les mois, le temps séché, coagulé
et je m'en vais, parfois, tu me crois toujours là

Alors dis-moi pourquoi ton désespoir m'allège
par je ne sais quel sortilège
et je me brûle à toi, pour toi, à toi, je me brûle à toi...




Tout n'est plus si noir, malgré les remords
tout n'est plus si noir... malgré les remords
tout n'est plus si noir, malgré les remords
tout n'est plus si noir... tout n'est plus si noir…

Tout n'est plus si noir, tout n'est plus si noir...

Overall Meaning

The lyrics of "Tout n'est plus si noir" by Weepers Circus convey a sense of inner turmoil and struggle experienced by the singer. The song addresses complex emotions and conflicting feelings that arise in difficult situations. The first stanza talks about a mysterious "grand homme en noir" (a tall man in black) with a piercing gaze who has the power to unsettle the singer. This figure symbolizes a threat or challenge that the singer must confront.


The second stanza delves into feelings of isolation and frustration, referencing how words may feel trapped and bottled up inside, unable to be freely expressed. The imagery of "bouteilles à la mer" (messages in bottles thrown into the sea) suggests a longing for connection and understanding that may feel unattainable. Despite these struggles, there is a glimmer of hope as the refrain repeats that "tout n'est plus si noir" (everything is not so dark) despite the regrets and sorrows.


The third stanza continues to explore the theme of confrontation with the enigmatic figure in black, who seems unwilling to leave and uses the excuse of being invited by the singer. There is a sense of powerlessness and uncertainty in the face of this imposing presence. The following lines express a yearning for reassurance and healing, hoping to see a sign that the darkness has passed and that salvation for body and soul is possible.


The final stanza reflects on the passage of time and the weight of responsibility, as well as the complexities of relationships and emotional bonds. The mention of feeling physically "burned" by the other person underscores the intensity of emotions and sacrifices made in the name of love or connection. The repetition of "tout n'est plus si noir" at the end of the song emphasizes a persistent belief in the possibility of overcoming challenges and finding light in the darkness, despite the complexities and struggles faced along the way. Ultimately, the lyrics capture a journey of inner conflict, longing for resolution, and the enduring hope for a brighter tomorrow.


Line by Line Meaning

Comment, dis-moi, pourras-tu décider
How, tell me, will you come to a conclusion


si ce grand homme en noir, et son regard d'acier
if this formidable figure dressed in black, with his steely gaze,


sera le premier... à te désarçonner
will be the first... to unseat you from your confidence


Comment, dis-moi, pourras-tu oublier
How, tell me, can you possibly forget


que tes mots ne s'échappent s'ils ne sont obligés
that your words only escape when they are compelled to


et ces bouteilles à la mer... que tu as collectionnées
and those messages in bottles... that you have gathered over time


Tout n'est plus si noir, malgré les remords
Everything is not as bleak anymore, despite the lingering regrets


tout n'est plus si noir... malgré les remords
everything is not as dreary... despite the remorse


tout n'est plus si noir, malgré les remords
everything has lightened, regardless of the guilt


et je rentre bien tard... malgré les remords
and I return home quite late... in spite of the regrets


Comment, dis-moi, saurais-je m'y prendre
How, tell me, would I know how to handle this


si ce grand homme en noir ne veut pas décamper
if this daunting man in black refuses to depart


se servant du prétexte, que tu l'as invité
using the excuse that you have welcomed him


Comment, dis-moi, vais-je enfin pouvoir
How, tell me, will I finally be able


lire enfin sur tes lèvres que le mal est passé
to read on your lips that the pain has passed


que ton corps est sauvé, que ton âme est sauvée
that your body is healed, that your soul is rescued


Tout n'est plus si noir, malgré les remords
Everything feels lighter now, despite the regrets


tout n'est plus si noir... malgré les remords
everything is not so dark... despite the remorse


tout n'est plus si noir, malgré les remords
everything is brighter, regardless of the guilt


tout n'est plus si noir...
everything is no longer so dark...


Comment, dis-moi, compter les jours et les semaines
How, tell me, can I keep track of days and weeks


les mois, le temps séché, coagulé
the months, the time that feels dried up, stagnant


et je m'en vais, parfois, tu me crois toujours là
and I leave, sometimes, you still think I am here


Alors dis-moi pourquoi ton désespoir m'allège
So tell me why your despair somehow lightens my burden


par je ne sais quel sortilège
through some unknown enchantment


et je me brûle à toi, pour toi, à toi, je me brûle à toi...
and I am consumed by you, for you, devoted to you, I burn for you...


Tout n'est plus si noir, malgré les remords
Everything is not so dark now, despite the regrets


tout n'est plus si noir... malgré les remords
everything is no longer so bleak... despite the remorse


tout n'est plus si noir, malgré les remords
everything feels lighter, regardless of the guilt


tout n'est plus si noir... tout n'est plus si noir…
everything has transformed, it's no longer so dark... everything has changed.




Lyrics © BALANDRAS EDITIONS
Written by: Alexandre BERTRAND, Alexandre GEORGE, Denis LEONHARDT, Eric GUERRIER, Franck GEORGE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions