Le Capitaine
William Sheller Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mon bateau est tout bleu dans les reflets de la lune
J'avance sur la mer calmée
Dites-moi, voyez-vous déjà la ligne des dunes
Qui borde la maison de thé

Fumées en marche, tout me pousse
Sur sa table ses lettres doivent s'envoler
Amour en marche, tout me pousse
Ses cheveux noirs aux branches doivent s'emméler
Les bambous seront lourds autour de la maison
Elle portera sans doute un kimono de coton
J'y pense chaque jour en regardant la maison
Les marins chuchotaient cette nuit sur le pont

Où va le capitaine? Il a perdu la raison

Monsieur un télégramme. Et j'ai dû prendre la mer
Mais le voyage fut si long
Elle est restée mon rêve et je reviens vers la terre
A-t'elle su compter les saisons?

Fumées en marche, tout me pousse
Sur sa table ses lettres doivent s'envoler
Amour en marche, tout me pousse
Ses cheveux noirs aux branches doivent s'emméler
Les bambous seront lourds autour de la maison
Elle portera sans doute un kimono de coton
J'y pense chaque jour en regardant la maison
Les marins chuchotaient cette nuit sur le pont

Ou va le capitaine? A-t-il perdu la raison?

Amour en marche, tout me pousse
On éteint la lanterne dans la maison de thé
Ce sont des larmes qu'on étouffe
Oh monsieur Puccini mais que s'est-il donc passé?
Les bambous sont fanés autour de la maison
Du sang rouge a fleuri au kimono de coton
Un papillon est mort, un pétale est tombé




Et les marins chuchotent au matin sur le pont
D'où vient le capitaine? Il a perdu la raison (x4)

Overall Meaning

The song 'Le Capitaine' by William Sheller is a love story that tells the tale of a sailor who returns to land to find his lover waiting for him. The song is about the power of love, and how it can push someone to do things they never thought possible. The sailor sees the reflection of his blue boat in the moonlight as he sails calmly over the sea, thinking about the house of tea that borders the dunes. He imagines his lover, her black hair blowing in the wind, wearing a cotton kimono as she waits for him to return. The lyrics convey the sailor's hope and longing that he will eventually be reunited with his true love.


As the song progresses, it becomes clear that the sailor has been away for a very long time, and he wonders whether his lover has been waiting for him all this time. He is consumed by thoughts of her as he sails towards his destination. When he finally arrives back on land, he finds that his lover has indeed been waiting for him, but things are not as he expected. It is said that there has been a tragedy, and the house of tea that once stood in the shadow of the dunes is now sombre and dark. The sailor discovers that his lover has died tragically and he is torn by grief and despair.


The song is a beautiful and poignant tribute to the power of love, and how it can shape and transform us. It is an emotionally charged song that touches on themes of loss, regret, and longing, and it is a powerful reminder of the importance of cherishing the people we love.


Line by Line Meaning

Mon bateau est tout bleu dans les reflets de la lune
My ship is illuminated blue by the reflection of the moon


J'avance sur la mer calmée
I move forward on the calm sea


Dites-moi, voyez-vous déjà la ligne des dunes
Tell me, do you already see the line of dunes


Qui borde la maison de thé
That borders the tea house


Fumées en marche, tout me pousse
Smoke in motion, everything pushes me


Sur sa table ses lettres doivent s'envoler
On her table, her letters must fly away


Amour en marche, tout me pousse
Love in motion, everything pushes me


Ses cheveux noirs aux branches doivent s'emméler
Her black hair must get tangled in the branches


Les bambous seront lourds autour de la maison
The bamboo will be heavy around the house


Elle portera sans doute un kimono de coton
She will probably wear a cotton kimono


J'y pense chaque jour en regardant la maison
I think about it every day while looking at the house


Les marins chuchotaient cette nuit sur le pont
The sailors whispered on the deck last night


Où va le capitaine? Il a perdu la raison
Where is the captain going? Has he lost his mind?


Monsieur un télégramme. Et j'ai dû prendre la mer
Sir, a telegram. And I had to take the sea


Mais le voyage fut si long
But the journey was so long


Elle est restée mon rêve et je reviens vers la terre
She remained my dream and I return to land


A-t'elle su compter les saisons?
Has she been able to count the seasons?


On éteint la lanterne dans la maison de thé
They turn off the lantern in the tea house


Ce sont des larmes qu'on étouffe
These are tears that are being stifled


Oh monsieur Puccini mais que s'est-il donc passé?
Oh Mr. Puccini, what happened?


Les bambous sont fanés autour de la maison
The bamboo is withered around the house


Du sang rouge a fleuri au kimono de coton
Red blood bloomed on the cotton kimono


Un papillon est mort, un pétale est tombé
A butterfly died, a petal fell


Et les marins chuchotent au matin sur le pont
And the sailors whisper on the deck in the morning


D'où vient le capitaine? Il a perdu la raison (x4)
Where is the captain coming from? Has he lost his mind? (x4)




Contributed by London V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions