Right after that Simonal became one of the main artists of that time, with the hits "Meu Limão, Meu Limoeiro", "Mamãe Passou Açúcar em Mim" e "Sá Marina". At some point, Simonal was accused of collaborating with the Brazilian military regime (1964-85), which, some claim, took him away from the public during the 80s and 90s. And he came back with the album "A Bossa de Wilson Simonal". He died on July, 2000.
The year of 2009 may well be remembered as an important milestone in Simonal's artistic redemption - albeit again resurfacing his and his family's tragic personal lives. The documentary "Simonal - Ninguem Sabe O Duro Que Dei" and its soundtrack, together with Ricardo Alexandre's biography "A Vida E O Veneno De Wilson Simonal" were released during the year. Also, his sons Simoninha and Max De Castro produced and hosted an incredible live tribute "O Baile Do Simona" at Vivo Rio - which is expected to soon be released as a CD/DVD combo. Guest appearances by several of Brazil's current musical icons pay their dues to one of the most unfairly treated artists in that country during the ugly years of military rule and inconsequent political behavior - on both sides of the spectrum, left and right...
Prece Ao Vento
Wilson Simonal Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
As palhas do coqueiro
Vento que encrespa
As ondas do mar
Vento que assanha
Os cabelos da morena
E traz noticias de lá
Vento que assobia no telhado
Ou vento que na beira lá da praia
Escutava o meu amor a cantar
(nem que seja triste, seja triste, seja só
Nem que seja triste, seja triste, seja só)
Vento, vento diga por favor
Aonde se escondeu o meu amor
(nem que seja triste, seja triste, seja só)
Vento, vento diga por favor
Aonde se escondeu o meu amor
(nem que seja triste, seja triste, seja só)
The lyrics of Wilson Simonal's song Prece Ao Vento describe the power and influence of the wind. The wind is portrayed as a force that not only causes movement in physical objects, such as the swaying of palm trees or the cresting of waves, but also stirs up emotions and brings news from far off places. The wind is also viewed as a potential connection to a lost love, as the singer implores it to reveal where his beloved has gone.
The repetition of the phrase "nem que seja triste, seja triste, seja só" (even if it's sad, be sad, be alone) underscores the sense of longing and sadness in the song. It is as if the singer is resigned to feeling this way, but still hopes the wind can provide some answers or solace. Overall, the song is a poignant expression of the multifaceted nature of the wind and its impact on human experience.
Line by Line Meaning
Vento que balança
As palhas do coqueiro
Wind that sways
The coconut palm leaves
Vento que encrespa
As ondas do mar
Wind that roughs up
The waves of the sea
Vento que assanha
Os cabelos da morena
E traz noticias de lá
Wind that tousles
The hair of the brunette
And brings news from afar
Vento que assobia no telhado
Chamando para a lua espiar ô
Ou vento que na beira lá da praia
Escutava o meu amor a cantar
Wind that whistles on the rooftop
Inviting the moon to peek ô
Or wind that on the shore by the beach
Listened to my love sing
(nem que seja triste, seja triste, seja só
Nem que seja triste, seja triste, seja só)
(even if it's sad, be sad, be alone
Even if it's sad, be sad, be alone)
Vento, vento diga por favor
Aonde se escondeu o meu amor
Wind, wind please tell me
Where my love has hidden
(nem que seja triste, seja triste, seja só)
(even if it's sad, be sad, be alone)
Vento, vento diga por favor
Aonde se escondeu o meu amor
Wind, wind please tell me
Where my love has hidden
(nem que seja triste, seja triste, seja só)
(even if it's sad, be sad, be alone)
Contributed by Eliana T. Suggest a correction in the comments below.
Dhanielle Lyrio
Sensacional!!!
Prece ao vento (toada, 1954) - Gilvan Chaves, Fernando Luiz e Alcir Pires Vermelho
Pericles Itamar
Simplesmente inesquecível...
Ronie Teixeira
A versão do Simonal ficou sensacional
Antônio Bocaiúva
Uma versão meio rock, ficou boa.