Alles im grünen Bereich
Wise Guys Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Man hält das Glück im Leben oft für unvergänglich,
und der Verstand ist für die Wahrheit nicht empfänglich:
Das Glück ist keineswegs normal, und selbstverständlich
ist alles Irdische letztendlich ziemlich endlich.
Doch wird mir erst später klar
wie schön es vorher war,
dann kann ich mir doch nix mehr dafür kaufen!
Man muß sein Glück sofort erkennen
und es auch beim Namen nennen:
Bis jetzt ist alles tierisch gut gelaufen.

CHORUS:
Hier und jetzt hab ich dich,
und es ist alles im grünen Bereich.
Weil ich weiß, daß sich das ändern kann,
sag ich dir lieber gleich:
du bist für mich die absolute,
im Grund viel zu gute,
Nummer eins in meiner Hitparade.
Wirst du mich in fernen Tagen
mal zum Teufel jagen,
dann könnte ich nur sagen:
Das wär wirklich schade!

Vielleicht häng ich schon morgen in der Klinik am Tropf,
vielleicht fällt mir auch einfach plötzlich ein Klavier auf den Kopf.
Eines Tages schlägt die Pumpe nicht mehr,
das kann passieren im Straßen- und bei jedem sonstigen Verkehr.
Du bist schon lang an meiner Seite,
vielleicht suchst du bald das Weite,
und weil mich dann der Katzenjammer auffrißt,
will ich die Chance nicht verpassen
und dich jetzt schon wissen lassen:
Du bist das Beste, was mir je passiert ist.

CHORUS:
Hier und jetzt hab ich dich,
und es ist alles im grünen Bereich.
Weil ich weiß, daß sich das ändern kann,
sag ich dir lieber gleich:
du bist für mich die absolute,
im Grund viel zu gute,
Nummer eins in meiner Hitparade.
Wirst du mich in fernen Tagen
mal zum Teufel jagen,




dann könnte ich nur sagen:
Das wär wirklich schade!

Overall Meaning

The song "Alles im grünen Bereich" by Wise Guys is a heartfelt expression of the fleeting nature of happiness and the need to cherish the good things in life while we have them. The lyrics reflect on how easily we take the good things for granted, especially when we believe they will last forever. The first verse acknowledges that happiness is not the norm, and that we must recognize it when we have it, because it can be gone in an instant. The next verse is a declaration of love to a partner - the singer is grateful for the present moment and recognizes that it may be temporary, but he wants to express his feelings while he can. In the chorus, the singer emphasizes that everything is good right now, but that it could change, and he wants to make sure his partner knows how much they mean to him. The final verse is a reflection on mortality, and the fact that we don't know how much time we have left. Despite the inevitability of death and loss, the singer remains grateful for the love he has now.


Line by Line Meaning

Man hält das Glück im Leben oft für unvergänglich,
People often think that happiness in life is eternal,


und der Verstand ist für die Wahrheit nicht empfänglich:
And the mind is not receptive to the truth:


Das Glück ist keineswegs normal, und selbstverständlich
Happiness is not normal, and of course,


ist alles Irdische letztendlich ziemlich endlich.
Everything earthly is ultimately quite finite.


Doch wird mir erst später klar
But I only realize later


wie schön es vorher war,
How beautiful it was before,


dann kann ich mir doch nix mehr dafür kaufen!
And by then, it's too late to do anything about it!


Man muß sein Glück sofort erkennen
One must recognize their happiness immediately,


und es auch beim Namen nennen:
And give it a name:


Bis jetzt ist alles tierisch gut gelaufen.
So far, everything has been going really well.


Hier und jetzt hab ich dich,
Right here and now, I have you,


und es ist alles im grünen Bereich.
And everything is going great.


Weil ich weiß, daß sich das ändern kann,
Because I know it can change,


sag ich dir lieber gleich:
I'd rather tell you right away:


du bist für mich die absolute,
You are the absolute one for me,


im Grund viel zu gute,
Really too good for me,


Nummer eins in meiner Hitparade.
Number one on my list.


Wirst du mich in fernen Tagen
If you ever leave me,


mal zum Teufel jagen,
And send me to hell,


dann könnte ich nur sagen:
Then all I could say is:


Das wär wirklich schade!
That would be such a shame!


Vielleicht häng ich schon morgen in der Klinik am Tropf,
Maybe tomorrow I'll be hooked up to a drip in the hospital,


vielleicht fällt mir auch einfach plötzlich ein Klavier auf den Kopf.
Or maybe a piano will fall on my head out of nowhere.


Eines Tages schlägt die Pumpe nicht mehr,
One day, my heart will stop beating,


das kann passieren im Straßen- und bei jedem sonstigen Verkehr.
That can happen on the street or anywhere else.


Du bist schon lang an meiner Seite,
You've been by my side for a long time now,


vielleicht suchst du bald das Weite,
Maybe you'll leave me soon,


und weil mich dann der Katzenjammer auffrißt,
And because I'll be so sad,


will ich die Chance nicht verpassen
I don't want to miss the chance


und dich jetzt schon wissen lassen:
To let you know right now:


Du bist das Beste, was mir je passiert ist.
You are the best thing that ever happened to me.




Contributed by Leo O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

tomawaknawak

🌱

FC Saufhampton

Ich grüße alle aus der 10eu

M&E Lifestyle K

Grüße an die 10c

Elmar

Grüße an die 11d

Julex Edits

Grüße von der 10c

Nitz

Grüße an E04