Discography:
- 1994 - Demo
- 1996 - Die graue Saat
- 2001 - split with Eternity
- 2002 - Des Düsterwaldes Reigen
- 2005 - Tollwut
- 2010 - Wolfsmond III
Myspace: http://www.myspace.com/wolfsmondhorde
Schwarzer Dunst
Wolfsmond Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ward lebendig dargebracht
Die Gabe, de erweckt den Dunst,
Auf scheuderliche Art entfacht.
Die Bäume, zeugen, ächzen, lechzen,
Schleichend Unheil droht,
Es zieht herauf der schwarze Dunst,
Birgt widerlich den Tod.
Dergestalt das Greuel lungert,
Nicht von dieser Welt,
Das zögernd noch in brackig' Tümpeln
Sich verborgen hält.
Aus Finsternis wird Bosheit
Ausgekotzt in einem Schwall,
Was einst der Sumpf beherbergte,
Das wimmelt überall.
Ein kaltes, nasses Herz im Schlamm,
Das hämmert und pulsiert,
Es atmet schwarzen Nebel,
Der abartiges gebiert.
Und blutige Verwüstung,
Bringt der Dunst, bevor es tagt,
Dann zieht er sich zurück
Wohin kein Mensch zu folgen wagt.
The song "Schwarzer Dunst" by Wolfsmond talks about a sacrificial rock where someone was sacrificed and brought to life. The sacrifice awakens an ominous mist that causes the trees to moan and thirst while gradually bringing evil and death. The mist is described as otherworldly and hiding in stagnant pools, but eventually, it emerges and unleashes its malevolence upon the world. The mist spawns monstrosities, and with its cold, wet heart in the muck, it breathes out black fog, which gives birth to abnormal things. The mist causes bloodshed and destruction before vanishing into a place where no one dares to follow.
The lyrics of this song can be interpreted in various ways. One interpretation could suggest that the sacrifice is a metaphor for humanities' destructive tendencies against nature. The mist represents the consequences of our actions and how it can manifest in a myriad of forms that cause death and destruction. The lyrics also portray the mist as an entity with its own consciousness that purposefully causes havoc.
Line by Line Meaning
Zerbrochen auf dem Opferfelsen
Something was shattered on the sacrificial rock
Ward lebendig dargebracht
It was offered alive
Die Gabe, de erweckt den Dunst,
The gift that awakens the mist,
Auf scheuderliche Art entfacht.
Was ignited in a dreadful way.
Die Bäume, zeugen, ächzen, lechzen,
The trees bear witness, groan, and crave,
Schleichend Unheil droht,
Slowly and insidiously, calamity looms,
Es zieht herauf der schwarze Dunst,
The black mist rises,
Birgt widerlich den Tod.
Hides the repulsive death within.
Dergestalt das Greuel lungert,
Such horror lurks,
Nicht von dieser Welt,
Not of this world,
Das zögernd noch in brackig' Tümpeln
Hesitates still in brackish ponds
Sich verborgen hält.
Hiding itself away.
Aus Finsternis wird Bosheit
From darkness comes evil
Ausgekotzt in einem Schwall,
Vomited out in a torrent,
Was einst der Sumpf beherbergte,
What the swamp once harbored,
Das wimmelt überall.
Teems everywhere.
Ein kaltes, nasses Herz im Schlamm,
A cold, wet heart in the mud,
Das hämmert und pulsiert,
That hammers and pulsates,
Es atmet schwarzen Nebel,
Breathing black mist,
Der abartiges gebiert.
That begets monstrosity.
Und blutige Verwüstung,
And bloody devastation,
Bringt der Dunst, bevor es tagt,
The mist brings it before dawn,
Dann zieht er sich zurück
Then it retreats
Wohin kein Mensch zu folgen wagt.
Where no man dares to follow.
Contributed by Lucy N. Suggest a correction in the comments below.