Karma
X Makeena Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ne me dis pas que t'as l'envergure de l'aigle.
Ne me dis pas que tu t'es jamais senti faible.
Ne me dis pas que tu t'es jamais senti dépassé.
Ne me dis pas que t'as jamais flanché.
Ca me ferait bien marrer, tu serais bien le premier
À ne pas avoir à te coltiner de sales plaies, salées
Par des sentiments surdimensionnés,
Ou bien ça pourrait signifier que t'es pas humain,
Ou du moins que tu vis loin,
Caché dans un château fort,
Surprotégé par des gardes du corps surentraînés.
Surveillance renforcée 24 sur 24 pour parer
Aux intolérables intrusions de corps étrangers,
Indésirables puisque indubitablement différents,
Donc propices à l'apport de changement,
Propices à l'épanouissement.

Ce qui ferait transparaître tes torts.
Ce qui ferait trembler ton décor.
Ce qui ferait office de révélateur pour ta teneur en tristesse,
En rancune, en faiblesses.

Sache qu'accepter ses faiblesses n'en est pas une.
Lâche tes grands principes, tous tes us et coutumes.
Crache tous tes réflexes, les complexes qui te consument.
Arrache ton armure de certitudes et assume.

Tu te sens invincible,
À l'abri dans un champ de force invisible, un îlot insubmersible,
Un blockhaus dur comme le granit mais dont les parois s'effritent.
A l'intérieur tu saignes, mais faut pas que ça s'ébruite.
A convoiter la vanité, tu te disperses dans des broutilles, dans la frivolité, la pacotille, la futilité des choses qui brillent.
Comme Narcisse, sans t'en apercevoir,
Tu t'es épris d'amour pour ton reflet dans le miroir.
Si personne n'arrive à la hauteur de tes chevilles enflées,
Ton talon d'Achille, n'est pas hors de portée.
Donc ravale ta suffisance, balance tes privilèges.
Abrège, ton pouvoir d'orateur se désagrège !

Il est temps pour l'humanité
Que l'humilité ne soit plus une force délaissée,
Mise de côté, portée par la rareté.
Il est temps de brûler le premier degré
Dans les flammes de l'autodérision,
Il est temps de jouer carte sur table.
Il est temps de multiplier les gammes de vision.
Il est temps de déployer ses ailes comme un ptérodactyle,
De déclamer ses vers comme un ultimatum,
Et de les clamer haut et fort au mégaphone dans un ultime effort.
Quitte à finir sourd et aphone, quitte à finir en camisole !

(refrain)





(Merci à Vicking pour cettes paroles)

Overall Meaning

The song "Karma" by X Makeena explores the theme of vulnerability and the need to acknowledge one's weaknesses. The lyrics challenge the notion of invincibility and call for humility as a strength rather than a weakness. The artist highlights the fact that everyone has experienced moments of weakness and it is important to accept and learn from them rather than deny them.


The opening lines of the song challenge the listener to be honest about their own vulnerabilities, suggesting that everyone has moments of weakness no matter how strong they appear to be. The artist goes on to paint a picture of isolation and detachment, warning against the dangers of living too far apart from others and being too guarded in one's defenses. The song ends with a call for humility and the need to work together to build a better world that recognizes the importance of acknowledging our own weaknesses in order to build on our strengths.


The use of metaphors and vivid imagery throughout the lyrics adds depth and complexity to the song, making it a powerful and thought-provoking anthem for anyone looking to embrace vulnerability and grow from their experiences.


Line by Line Meaning

Ne me dis pas que t'as l'envergure de l'aigle.
Don't tell me you have the wingspan of an eagle.


Ne me dis pas que tu t'es jamais senti faible.
Don't tell me you've never felt weak.


Ne me dis pas que tu t'es jamais senti dépassé.
Don't tell me you've never felt overwhelmed.


Ne me dis pas que t'as jamais flanché.
Don't tell me you've never faltered.


Ca me ferait bien marrer, tu serais bien le premier
That would make me laugh, you'd be the first


À ne pas avoir à te coltiner de sales plaies, salées
To not have to deal with dirty, salty wounds


Par des sentiments surdimensionnés,
Through larger-than-life feelings


Ou bien ça pourrait signifier que t'es pas humain,
Or it could mean you're not human,


Ou du moins que tu vis loin,
Or at least you live far away,


Caché dans un château fort,
Hidden in a fortress,


Surprotégé par des gardes du corps surentraînés.
Overprotected by highly-trained bodyguards.


Surveillance renforcée 24 sur 24 pour parer
24/7 enhanced surveillance to ward off


Aux intolérables intrusions de corps étrangers,
The intolerable intrusions of foreign bodies,


Indésirables puisque indubitablement différents,
Undesirable because undeniably different,


Donc propices à l'apport de changement,
Thus, conducive to bringing about change,


Propices à l'épanouissement.
Conducive to flourishing.


Ce qui ferait transparaître tes torts.
That would reveal your wrongs.


Ce qui ferait trembler ton décor.
That would shake your scenery.


Ce qui ferait office de révélateur pour ta teneur en tristesse,
That would act as a revealing agent for your sadness,


En rancune, en faiblesses.
resentment, and weaknesses.


Sache qu'accepter ses faiblesses n'en est pas une.
Know that accepting your weaknesses is not one of them.


Lâche tes grands principes, tous tes us et coutumes.
Let go of your big principles, all your customs.


Crache tous tes réflexes, les complexes qui te consument.
Spit out all your reflexes, the complexes that consume you.


Arrache ton armure de certitudes et assume.
Rip off your armor of certainties and own it.


Tu te sens invincible,
You feel invincible,


À l'abri dans un champ de force invisible, un îlot insubmersible,
Safe within an invisible force field, an unsinkable island,


Un blockhaus dur comme le granit mais dont les parois s'effritent.
A blockhouse as hard as granite but whose walls crumble.


A l'intérieur tu saignes, mais faut pas que ça s'ébruite.
Inside, you bleed, but it can't get out.


A convoiter la vanité, tu te disperses dans des broutilles, dans la frivolité, la pacotille, la futilité des choses qui brillent.
By coveting vanity, you scatter into trifles, frivolity, trinkets, and the triviality of shiny things.


Comme Narcisse, sans t'en apercevoir,
Like Narcissus, without realizing it,


Tu t'es épris d'amour pour ton reflet dans le miroir.
You have fallen in love with your reflection in the mirror.


Si personne n'arrive à la hauteur de tes chevilles enflées,
If no one measures up to your inflated ego,


Ton talon d'Achille, n'est pas hors de portée.
Your Achilles' heel is not out of reach.


Donc ravale ta suffisance, balance tes privilèges.
So swallow your arrogance, toss aside your privileges.


Abrège, ton pouvoir d'orateur se désagrège !
End it, your power of speech is crumbling!


Il est temps pour l'humanité
It's time for humanity


Que l'humilité ne soit plus une force délaissée,
For humility to no longer be a forsaken force,


Mise de côté, portée par la rareté.
Set aside, carried by rarity.


Il est temps de brûler le premier degré
It's time to burn the first degree


Dans les flammes de l'autodérision,
In the flames of self-derision,


Il est temps de jouer carte sur table.
It's time to play with all your cards on the table.


Il est temps de multiplier les gammes de vision.
It's time to extend the range of vision.


Il est temps de déployer ses ailes comme un ptérodactyle,
It's time to spread your wings like a pterodactyl,


De déclamer ses vers comme un ultimatum,
To declaim your verses like an ultimatum,


Et de les clamer haut et fort au mégaphone dans un ultime effort.
And to shout them loud and clear through a megaphone in a final effort.


Quitte à finir sourd et aphone, quitte à finir en camisole !
Even if it means ending up deaf and mute, even if it means ending up in a straitjacket!




Contributed by Adrian C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Dimitri Szawlowski

lourd

Mojal

Elle dech trop c'te zikmu fou.

More Versions