Misirlou
Xavier Cugat and His Waldorf-Astoria Orchestra Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Desert shadows creep across purple sands.
Natives kneel in prayer by their caravans.

There, silhouetted under and eastern star,
I see my long lost blossom of shalimar

You, Misirlou, Are the moon and the sun, fairest one.
Old temple bells are calling across the sand.
We'll find our Kismet, answering love's command.

You, Misirlou, are a dream of delight in the night.





To an oasis, sprinkled by stars above,
Heaven will guide us, Allah will bless our love.

Overall Meaning

The lyrics of Xavier Cugat's song Misirlou depict a scene of exoticism and romance, set in a Middle Eastern desert. The first two lines paint a picture of the dusk setting in, with shadows creeping across the purple sands, and the natives kneeling in prayer around their caravans. Then the focus shifts to a silhouetted figure standing under an eastern star, who turns out to be the singer's "long lost blossom of shalimar", presumably a love interest that has been separated from him for some time. The chorus features the singer addressing this person as "Misirlou", which means "Egyptian girl" in Turkish, and praising her beauty and allure as that of the moon and the sun.


The second verse mentions old temple bells calling across the sand, and the singer and Misirlou setting off to find their "kismet" or destiny, guided by love's command. The final verse describes the couple making their way to an oasis, with heaven and Allah blessing their love. The imagery used in the song is evocative of a bygone era of Orientalist fantasies, and has been popular in Western music since the early 20th century. The lyrics of Misirlou offer a romanticized vision of a faraway land, imbued with exotic charm and a sense of adventure.


Line by Line Meaning

Desert shadows creep across purple sands.
As the night falls in the desert, shadows slowly start to cover the purple sand.


Natives kneel in prayer by their caravans.
The locals in the area are kneeling next to their caravans and praying as part of their daily rituals.


There, silhouetted under an eastern star,
A figure is standing in front of an eastern star, casting a shadow of their silhouette.


I see my long lost blossom of shalimar
The figure in front of the star is someone who the singer has not seen in a long time, and considers them their lost love.


You, Misirlou, Are the moon and the sun, fairest one.
The person the song is talking about, Misirlou, is considered to be both the moon and the sun - the most beautiful and radiant one.


Old temple bells are calling across the sand.
The old bells from the nearby temple are ringing, echoing through the sand.


We'll find our Kismet, answering love's command.
The song expresses hope that the couple will find their destiny, and that love will lead them there.


You, Misirlou, are a dream of delight in the night.
Misirlou is a beautiful dream that brings happiness in the night.


To an oasis, sprinkled by stars above,
The couple will travel to an oasis that is being sprinkled by stars in the sky.


Heaven will guide us, Allah will bless our love.
The singer believes that their journey towards love is guided by heaven and blessed by Allah.




Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: Fred Wise, Jose Pina, Milton Leeds, Nicholas Roubanis, Sidney Russell

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@MooPotPie

Epic orchestration!!!

@LECITIZENTEN

🐐

@elenitarodrigues7092

Magicccc ...!!!!

@loop66

Bravo, sir.

@jb007944

magnific

@gabequezada2066

I swear to god I feel like im in that 70's spiderman cartoon or an old Johnny Quest adventure..

@sardanapalos1

Well done.

@Nik-Metro67

💎💎💎💎🎧🎧🐼🐼🎧🎧💎💎💎💎💯💯🥇🥇💯💯🎁🎁💯💯🌹🌹💯💯✌✌. Η πατρότητα του τραγουδιού κατά την δημοφιλέστερη εκδοχή ανήκει στον Αλεξανδρινό καλλιτέχνη Σαγιέντ Νταρβίς (17/3/1892 – 15/9/1923), που θεωρείται ο πατέρας της σύγχρονης αιγυπτιακής μουσικής. Έχει συνθέσει 26 μιούζικαλ-οπερέτες και περισσότερα από 250 τραγουδιών και είναι ο συνθέτης του εθνικού ύμνου της Αιγύπτου....

@adidelapatru1466

say "what again"! I double dare you!

@euzomo

¿Xavier Cugat? ¿what record?

More Comments