Les grandes marées
Yann Tiersen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Laissons ça aux marées de septembre et voyons après coup
Voyons ce qui reste
La trace des années fières, les matins qui s'étirent
Dans l'appartement clair la lumière du dehors
La descente dans la foule, réveillée de la ville
La tête haute, le regard souriant pour une fois
Le rire du buraliste devant nos mines radieuses
Le retour, l'escalier, la cuisine et la chambre
Puis l'envie de partir et les nuits, détachés
Les sabordages en règle et l'haleine trop chargée
Puis la peur de savoir que l'on est responsable
De l'enlisement des lieux, ton visage un peu pâle
Les journées qui s'endorment et puis le manque d'essence
Pour oser dépasser les trahisons d'hier
Laissons ça aux marées de septembre et voyons après coup
Voyons ce qui reste




Et voyons après coup
Voyons ce qu'il en reste

Overall Meaning

The lyrics in Yann Tiersen's song Les Grandes Marees depict a reflective and contemplative tone about moving on from the past and what remains in the aftermath. The first line “Laissons ça aux marées de septembre” (Let's leave that to the tides of September) suggests a willingness to let go and allow time to heal wounds. The subsequent lines express a sense of nostalgia as the singer reflects on the proud moments of past years and the beautiful mornings in their bright apartment.


The lyrics then transition into moments of leaving and detachment, with references to sabotages and responsibilities for the stagnation of places. The line “Les journées qui s'endorment et puis le manque d'essence” (The days that fall asleep and then the lack of fuel) suggests a feeling of being stuck and unable to move forward. However, the last line “Voyons ce qu'il en reste” (Let's see what is left), brings a sense of hope and curiosity about what remains and what new beginnings may come.


Overall, Les Grandes Marees captures the complex emotions of leaving the past behind, letting go of attachments, and finding new beginnings in the aftermath.


Line by Line Meaning

Laissons ça aux marées de septembre et voyons après coup
Let's leave that to the September tides and see afterwards. Let's wait and see what remains.


Voyons ce qui reste
Let's see what's left.


La trace des années fières, les matins qui s'étirent
Traces of proud years, mornings that stretch out.


Dans l'appartement clair la lumière du dehors
In the bright apartment, the light from outside.


La descente dans la foule, réveillée de la ville
Going down into the crowd, awakened by the city.


La tête haute, le regard souriant pour une fois
With one's head held high, a smiling gaze.


Le rire du buraliste devant nos mines radieuses
The laughter of the tobacconist before our radiant faces.


Le retour, l'escalier, la cuisine et la chambre
The return, the staircase, the kitchen, and the bedroom.


Puis l'envie de partir et les nuits, détachés
Then, the desire to leave and the detached nights.


Les sabordages en règle et l'haleine trop chargée
The regulated sinkings and the overly heavy breaths.


Puis la peur de savoir que l'on est responsable
Then, the fear of knowing that one is responsible.


De l'enlisement des lieux, ton visage un peu pâle
For the stagnation of places, your face somewhat pale.


Les journées qui s'endorment et puis le manque d'essence
The days that fall asleep and then the lack of fuel.


Pour oser dépasser les trahisons d'hier
To dare to surpass yesterday's betrayals.


Laissons ça aux marées de septembre et voyons après coup
Let's leave that to the September tides and see afterwards. Let's wait and see what remains.


Voyons ce qui reste
Let's see what's left.


Et voyons après coup
And let's see afterwards.


Voyons ce qu'il en reste
Let's see what remains.




Contributed by Ryan N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions