Une Belle Histoire
Yuri Buenaventura Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est un beau roman, c'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans le midi, le midi

Ils se sont trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances, c'était sans doute un jour de chance
Ils avaient le ciel à portée de main
Un cadeau de la providence alors pourquoi penser au lendemain ?

Ils se sont cachés dans un grand champ de blé
Se laissant porter par les courants
Se sont racontés leur vies qui commençaient
Ils n'étaient encore que des enfants, des enfants

Qui s'étaient trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances, c'était sans doute un jour de chance
Qui cueillirent le ciel au creux de leurs mains
Comme on cueille la providence, refusant de penser au lendemain

C'est un beau roman, c'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans le midi, le midi

Ils se sont quittés au bord du matin
Sur l'autoroute des vacances, c'était fini le jour de chance
Ils reprirent alors chacun leur chemin
Saluèrent la providence en se faisant un signe de la main

Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle est descendue là-bas dans le midi




C'est un beau roman, c'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui.

Overall Meaning

Yuri Buenaventura's Une Belle Histoire is a love story that is explored in this beautiful ballad. The song's title translates to 'A Beautiful Story / A Beautiful Romance,' and the lyrics describe the chance encounter of two young strangers on the road and the deep connection they form in the short time they spent together. The song is sung in French.


The story starts with the two lovers traveling in opposite directions, with the male protagonist heading towards misty highlands while the female character was heading down to the south of France. It was in the middle of vacation time, and they both met at the roadside, and despite the differences in their destinations and lifestyles, they connect instantly.


The lovers get lost in each other's words and stories as they spend time together lying down in a vast wheat field. Even as their love grows, they were both conscious of the fleeting nature of their time together, so they made a pact to cherish the moment and be present in the happy moment without worrying about the next day. The lovers separate the next morning, each going their separate way, but grateful for their time together.


The song has a beautiful melody and lyrics that capture the innocence of young love and the carefree attitude of youth. It's a tale of two strangers who met by chance, created a beautiful love story that was all too brief, but which they will always remember.


Line by Line Meaning

C'est un beau roman, c'est une belle histoire
This is a beautiful story.


C'est une romance d'aujourd'hui
This is a romance of today.


Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
He was going back home, high up towards the fog.


Elle descendait dans le midi, le midi
She was going down to the midi region, in the south.


Ils se sont trouvés au bord du chemin
They met each other by the side of the road.


Sur l'autoroute des vacances, c'était sans doute un jour de chance
On the holiday highway, it was probably a lucky day.


Ils avaient le ciel à portée de main
They had the sky within reach.


Un cadeau de la providence alors pourquoi penser au lendemain ?
A gift from providence, so why think about tomorrow?


Ils se sont cachés dans un grand champ de blé
They hid in a big field of wheat.


Se laissant porter par les courants
Letting themselves be carried away by the currents.


Se sont racontés leur vies qui commençaient
They told each other about their lives that were beginning.


Ils n'étaient encore que des enfants, des enfants
They were still just children, children.


Qui s'étaient trouvés au bord du chemin
Who had met each other by the side of the road.


Qui cueillirent le ciel au creux de leurs mains
Who picked the sky up in the palms of their hands.


Comme on cueille la providence, refusant de penser au lendemain
Like one picks providence, refusing to think about tomorrow.


Ils se sont quittés au bord du matin
They left each other in the early hours of the morning.


Sur l'autoroute des vacances, c'était fini le jour de chance
On the holiday highway, the lucky day was over.


Ils reprirent alors chacun leur chemin
They each took their own path again.


Saluèrent la providence en se faisant un signe de la main
Said goodbye to providence with a wave of their hand.


Elle est descendue là-bas dans le midi
She went down there in the midi region.




Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Michel Fugain, Pierre Delanoe

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions